Нoябрь

Мы переставим Время к Ноябрю...

ВЕСНА и ОСЕНЬ.

Дарами моими Человек никогда не доволен,-
так Осень об этом - сама рассказала Весне.
Тебе посылаю приветы улыбкой осенней,
ты, подруга, их все снарядила ко мне,
а я - тихим нравом обычай своих, преклоняюсь тебе.
На погибель надежда важнее, чем просто отрада.

(перевод с немецкого)
Э.Ф.
30.10.2010.

November
 Gottlieb Konrad Pfeffel.
Готлиб Конрад Фефел.
...............................
Der FRUHLING und Der HERBST.

Niemals ist der Mensch mit meinen Gaben zufrieden,
Sagte zum Fruhling der Herbst;
dir nur laechelt sein Gruss.
Freund, versetze der Lenz,
so will es die Sitte hienieden;
Fuer den Sterblichen ist Hoffnung mehr als Genuss.

...................


Рецензии
Элечка,чудесные стихи! Immer ein riesen Genuss- deine Übersetzungen! Danke für deine Leistung! Immerhin bildest du einige weiter! Спасибо, моя хорошая, за великое удовольствие!Лена

Елена Нацаренус   04.11.2010 16:30     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.