12 Ира Свенхаген - Der unbesonnene Narr
Der unbesonnene Narr
Wer reiten will, seh nach den Sattel-Schnallen,
wo er nicht mit der Nas in Koth will fallen:
Wer was er thut, nicht reichlich ueberleget,
seh zu, dass ihm sein Vorsatz nicht fehl schlaeget.
Wer ohne Mittel will zum Zweck gelangen,
schau, dass er nicht am Narren-Seil bleib hangen.
Коль хочешь гарцевать, так подтяни подпругу,
В грязь упадешь лицом, коль не затянешь туго.
Кто дело делает, о нем не размышляя,
Ни капли выгоды ни в чем не получает.
Кто, не имея средств, добиться хочет цели,
Враз попадет в силок иль будет на прицеле
Ira Svenhagen
Вольный перевод (новый немецкий язык)
Der unbesonnene Narr
Wer losrennt, ohne Sinn und Zweck,
liegt mit der Nase bald im Dreck:
Denn wer nicht vorher ueberlegt,
und unbesonnen faehrt und geht,
Den nennt man Unfallrisiko,
ein Narr ist er ja sowieso.
Свидетельство о публикации №110102907149
С улыбкой
Ира Свенхаген 29.10.2010 20:11 Заявить о нарушении