12 Ира Свенхаген - Der unbesonnene Narr

Nr 12
Der unbesonnene Narr

Wer reiten will, seh nach den Sattel-Schnallen,
wo er nicht mit der Nas in Koth will fallen:
Wer was er thut, nicht reichlich ueberleget,
seh zu, dass ihm sein Vorsatz nicht fehl schlaeget.
Wer ohne Mittel will zum Zweck gelangen,
schau, dass er nicht am Narren-Seil bleib hangen.


Коль хочешь гарцевать, так подтяни подпругу,
В грязь упадешь лицом, коль не затянешь туго.
Кто дело делает, о нем не размышляя,
Ни капли выгоды  ни в чем не получает.
Кто, не имея средств, добиться хочет цели,
Враз попадет в силок иль будет на прицеле

 Ira Svenhagen
Вольный перевод (новый немецкий язык)

Der unbesonnene Narr

Wer losrennt, ohne Sinn und Zweck,
liegt mit der Nase bald im Dreck:
Denn wer nicht vorher ueberlegt,
und unbesonnen faehrt und geht,
Den nennt man Unfallrisiko,
ein Narr ist er ja sowieso.


Рецензии
Уважаемый Николай, ich danke Ihnen sehr für Ihren Beitrag zur deutschen Unfallbilanz!
С улыбкой

Ира Свенхаген   29.10.2010 20:11     Заявить о нарушении