Свинцовая кираса Haute Couture
Ну, вот и всё. Я больше не сойду -
С ума, за умную, с назначенного курса.
Закат тяжёл, рассвет недужен, ночь безвкусна,
А мой Большой Корабль застрял во льду.
Пришедшее на смену словесам
Безмолвие мной было принято как благо.
Ещё бы только перестать марать бумагу
И мерить время по чужим часам.
Перебираю стопки партитур...
Ну что же, наш дуэт звучал совсем неплохо.
Но не даёт мне сделать горестного вздоха
Свинцовая кираса Haute Couture.*
~
Благодарю за испульс Ирину Валерину.
________
*в буквальном переводе с французского означает «высокое шитьё» -
высокая мода
Свидетельство о публикации №110102805831
Мариш, замечательное стихотворение! Интересное, хоть и не совсем мне понятное, но написано интересно и красиво!
Очень понравилось! От души!
С улыбкой и EMBRACE-ом, ))))
Лена.
Елена Бингхэм 04.11.2010 02:04 Заявить о нарушении
Ну, что ж теперь поделать, Леночка.
Иностранные слова, как и просторечия и жаргонизмы,
бывают иной раз удивительно к месту, особенно в иронических стихах.
Что не совсем понятно - каюсь, завернула кое-где. )))
Стоит прочитать Ирины стихи, многие мотивы взяты оттуда.
Может, так будет понятней...
Спасибо тебе, моя дорогая!
Kiss you gently )))
With love,
Марина
Марина Носова 05.11.2010 04:02 Заявить о нарушении