Сонет Шекспира 36 - Let me confess that we two mus
Хотя любовь связует нас одна.
И пусть позором я себя покрою,
Но на тебе не будет и пятна.
Одна любовь нам суждена судьбою,
Но жизни горечь каждый выпьет сам -
Она любви не умалит собою,
Но счастье отнимает по часам.
Тебя могу прилюдно не заметить,
Виной - досадная беда моя...
Ты должен тем же мне при всех ответить,
Дабы не пострадала честь твоя.
Ты - мой...и так любовь моя сильна,
Что честь твою убережет она.
адрес фото:http://blogs.mail.ru/mail/grey811
Оригинал английского текста сонета Шекспира:
36
Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love’s sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love’s delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewail;d guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.
(Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984.)
Свидетельство о публикации №110102805390
Ирина Каховская Калитина 18.06.2012 00:58 Заявить о нарушении