Весна

Вольный перевод стихотворения "Spring" by Sara Teasdale

В Центральном Парке щебечут беспечно
Или, прогуливаясь, вздыхают томно
Уверенные, что их любовь будет вечной,
Парящие в небесах влюбленные.

Но мы с тобой мудры и циничны,
И старательно избегаем такого соседства.
Ты остришь в манере своей привычной,
Пытаясь закрыть от меня сердце.

А я смеюсь, в него заглянув,
Мой бедный, мой милый глупец,
Я знаю, любви объявив войну,
Ты будешь пленен наконец.

Spring
By Sara Teasdale

IN Central Park the lovers sit,
On every hilly path they stroll,
Each thinks his love is infinite,
And crowns his soul.

But we are cynical and wise,
We walk a careful foot apart,
You make a little joke that tries
To hide your heart.

Give over, we have laughed enough;
Oh dearest and most foolish friend,
Why do you wage a war with love
To lose your battle in the end?


Рецензии
Весна и любовь! Это чудо!
Жить без любви на свете невозможно!
Так хотелось бы, чтобы в душе был всегда вечно май!
Всего самого доброго,Владимир!

Ольга Соловьянова   19.08.2023 11:12     Заявить о нарушении
Ольга! Спасибо за отзыв. Согласен с Вами: Весна и Любовь настоящее земное чудо.
Всего Вам самого хорошего. С уважением, Владимир.

Владимир Веров   19.08.2023 18:49   Заявить о нарушении
Владимир! Желаю побольше радостного в жизни, здоровья и успехов в творчестве!

Ольга Соловьянова   19.08.2023 19:17   Заявить о нарушении
Спасибо!!!

Владимир Веров   20.08.2023 13:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.