Солнцу темень не познать...

Фото автора

Солнцу темень не познать...
Emma Klein

Здесь и там дыханье Бога,
Сверху, снизу небосвод...
Песни льются, как из рога,
Свет представлен из красот.

Чёрно-бело, холод-теплота,
Предстаёт нам в новом свете.
Радугу подарят сини небеса,
Засияет день в другом рассвете.

Цвет нам в душу западает,
Божья воля, с нею благодать...
Сердце разное познает,
Солнцу темень не познать!

Перевод с немецкого : H. Hesse


Рецензии
О, он может в лицо мне смотреть,
И брать мои руки в свои,
Но я умею только петь
О любви и нелюбви.

О, может быть, когда-то мы сольёмся,
Мне снится: ты ко мне приник.
Но..дальними пока мы остаёмся.
И голос мой-как крик.

Валерия Зорина 3   04.09.2015 08:05     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.