Rainer Maria Rilke. Die Nacht holt...
http://www.stihi.ru/2010/10/10/7948
(перевод).
Крадётся ночь сквозь занавесок складки
И солнцем позабытое сиянье,
Запуталось в витках волос твоих.
Любуясь переливом блеска их,
Держа рука в руке в тиши свиданья.
Безмолвно глажу их в покое сладком.
Душа моя, от счастья расширяясь,
Взрывается в осколках рассыпаясь,
В молекулах кровавого рассвета,
Волною первой бесконечно где-то
И умирает тихо в вечности поэта.
Свидетельство о публикации №110102406782
Марина Киссер 12.06.2012 09:27 Заявить о нарушении