Wislawa Szymborska - 03 Pomysl

Wislawa Szymborska
POMYSL

Przyszedl mi pewien pomysl
na wierszyk? na wiersz?
To dobrze – mowie – zostan, pogadamy.
Musisz mi wiecej o sobie powiedziec.

Na co on szeptem kilka slow na ucho.

Ach, o to chodzi – mowie – to ciekawe.
Od dawna juz te sprawy leza mi na sercu.
Ale zeby wiersz o nich? Nie, na pewno nie.

Na co on szeptem kilka slow na ucho.

Tak ci sie tylko zdaje – odpowiadam –
przeceniasz moje sily i zdolnosci.
Nawet bym nie wiedziala, od czego mam zaczac.

Na co on szeptem kilka slow na ucho.

Mylisz sie – mowie – wiersz zwiezly i krotki
o wiele trudniej napisac niz dlugi.
Nie mecz mnie, nie nalegaj, bo to sie nie uda.

Na co on szeptem kilka slow na ucho.

Niech ci bedzie, sprobuje, skoro sie upierasz.
Ale z gory uprzedzam, co z tego wyniknie.
Napisze, przedre i wrzuce do kosza.

Na co on szeptem kilka slow na ucho.

Masz racje – mowie – sa przeciez inni poeci.
Niektorzy zrobia to lepiej ode mnie.
Moge ci podac nazwiska, adresy.

Na co on szeptem kilka slow na ucho.

Tak, naturalnie, bede im zazdroscic.
My sobie zazdroscimy nawet wierszy slabych.
A ten chyba powinien... chyba musi miec...

Na co on szeptem kilka slow na ucho.

No wlasnie, miec te cechy, ktore wyliczyles.
Wiec lepiej zmienmy temat.
Napijesz sie kawy?

Na co on westchnal tylko.

I zaczal znikac.

I zniknal.

(Krakow, 2009.)

***

Вислава Шимборска
ЗАМЫСЕЛ

Пришёл ко мне как-то замысел –
стишка? стихотворения?
Хорошо, оставайся – ему говорю – потолкуем.
Хотелось бы мне побольше узнать о тебе.

А он шёпотом – пару слов мне на ушко.

Ах, вот ты о чём – говорю – интересно.
Эти думы уже давно гнетут мою душу.
Но чтобы стихи об этом? Нет, конечно же нет.

А он шёпотом – пару слов мне на ушко.

Это тебе только кажется – я отвечаю –
силы мои и таланты не безграничны.
Даже в толк не возьму, с чего бы начать.

А он шёпотом – пару слов мне на ушко.

Ошибаешься – говорю – стих короткий и ясный
намного сложней написать, нежели длинный.
Не взыщи, не терзай мою душу, ибо… не выйдет.

А он шёпотом – пару слов мне на ушко.

Будь по-твоему, – ну ты упрямый! – я попытаюсь.
Но предвижу заранее, чем всё завершится.
Напишу, разорву и – отправлю в корзину.

А он шёпотом – пару слов мне на ушко.

Ты прав, – говорю – ведь есть и другие поэты.
Кто-то сделает это лучше, чем я.
Дать тебе список фамилий и адресов?

А он шёпотом – пару слов мне на ушко.

Да, конечно, я им завидовать буду.
Нам ведь завидно, даже если корявы стихи.
А вот этот, пожалуй... И у него, быть может...

А он шёпотом – пару слов мне на ушко.

Ну да, у него есть всё, о чём ты сказал.
Стало быть, лучше мы сменим тему.
Как насчёт кофе?

И тут он печально вздохнул.

И исчезать начал.

И исчез.


(Перевод: Киев, 21 октября 2010.)


Рецензии
Роман, доброго Вам утра! Оно, очевидно, нынче холодное на Украине.
Да, помню этот перевод. Тут все по полочкам, пространно. Верно, мотив тот же.
Спасибо Вам.

Исаков Алекс   16.02.2012 03:19     Заявить о нарушении
Доброе утро! Сегодня слышал чириканье птиц - совершенно какое-то весеннее, между прочим. Это к вопросу о холодах ))) Волхвы-метеорологи брешуть, что вот-вот, и отпустит - но было в Киеве влажно, под ногами появилось "яблочное пюре" и температура не -19, а -8! Так что появилась надежда на то, что доживём до Пасхи )
*Но, признаюсь, зима в этом году дурацкая - очень нестабильная, скачущая какая-то, в масть к настроению*

Роман Железный   16.02.2012 03:34   Заявить о нарушении
Со-чувствую, Роман (точнее и не скажешь).

Исаков Алекс   16.02.2012 05:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.