Der Morgen danach

Цель данного перевода - наложить русский текст на музыку песни. То есть не следует ждать буквального перевода подстрочника, хотя я изо всех сил старалась создать точный в смысловом отношении перевод.


Lacrimosa
 Der Morgen danach

Глаза толпы тебе вослед,
Но вижу только я твой свет,
И находясь всегда в тени,
Вокруг тебя рисую нимб.
Мне нужна ты, мне нужен свет,
Без них пути из мрака нет,
Неведом я, невидим я,
Издалека  всегда любя.
Ценя и вознося тебя,
Переживаю лишь тебя,
И познаю одну тебя,
И, созерцая так тебя,
Не жив я буду без тебя.

А это утро потом,
Душа закована сном,
А это утро потом,
И новый день предстоит,
А моё время бежит.

Я это всё тебе пишу,
И даже больше я скажу,
Но не могу найти слова,
Чтоб ты страданья поняла…
Но не для жалости твоей,
Ищу я строки средь теней:
То весть к тебе любви моей.

Ночью ты возьмёшь конверт.
Надеюсь даже, что прочтёшь…
Я буду молча ждать рассвет,
Быть может, ты в лучах придёшь…
Мечтаю, что меня узришь,      
И в ночь колени преклонишь,
Мне светом душу озаришь.    

А это утро потом,
Душа закована сном,
А это утро потом,
И новый день предстоит,
А моё время бежит.




So viele Menschen sehen Dich
Doch niemand sieht Dich so wie ich
Denn in dem Schatten deines Lichts
Ganz weit dort hinten sitze ich
Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht
Denn aus dem Schatten kann ich nicht
Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht
Doch aus der Ferne lieb ich Dich
Ich achte Dich - verehre Dich
Ich hoff auf Dich - begehre Dich
Erf;hle Dich - erlebe Dich
begleite Dich - erhebe Dich
Kann nicht mehr leben ohne Dich

Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint

Dieses alles schreib ich dir
Und mehr noch br;cht ich zu Papier
K;nnt ich in Worten alles Leiden
Meiner Liebe dir beschreiben
Nicht die Botschaft zu beklagen
Sollen diese Zeilen tragen
Nur - Ich liebe Dich - doch sagen

Heute Nacht erh;lst du dies
Ich bete da; du dieses liest
Im Morgengrauen erwart ich Dich
Ich warte auf dein strahlend Licht
Ich tr;ume da; du mich bald siehst
Du morgen in den Schatten kniest
Und mich zu dir ins Lichte ziehst

Dies ist der Morgen danach
Und meine Seele liegt brach
Dies ist der Morgen danach
Ein neuer Tag beginnt
Und meine Zeit verrint

http://www.youtube.com/watch?v=5Zg5SgLZNho


Рецензии
Леночка, ты просто умница! Это действительно красиво! Тебе удалось!

Спасибо. дорогая, за огромную работу!

Элина Плискун   12.08.2012 13:26     Заявить о нарушении
Рада твоему мнению! Мне иногда хочется продолжить эти переводы, но боюсь, не всегда наш язык будет давать такую возможность везде втиснуться в ритм.

Елена Астра   12.08.2012 16:41   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.