Птичка-пичужка Чито-гврито

                подарок для А.Булынко

перевод с грузинского песни из к-ф «Мимино»


Что во мне поет? Неба глубина, цветов в нем столько,
Радуюсь – пою, когда грущу – пою тем более,
Что во мне поет? Розы тихий вздох, маки на поле,
Видно окрещен песнею был я, петь – моя доля.

Птичка-пичужка, малая жемчужинка!
Птичка-пичужка, малая жемчужинка!

Солнце в небесах, люди на земле песню слагали,
И когда пою, детство шлет тепло из дальней дали,
И когда пою, вижу впереди мудрую старость,
А в душе моей, словно тайный гость, печаль осталась.

Птичка-пичужка, малая жемчужинка!
Птичка-пичужка, малая жемчужинка!

Песне научил птичий пересвист, горное эхо,
Кажется теперь, первые слова спел песней этой.
Люди говорят, лебедь запоет перед кончиной,
С песней умереть – большего желать есть ли причина.



Чито-гврито

муз. Г.Кончели, текст П.Грузинского

Ме ра мамгеребс – удзиро зеца,  замбахис пери.
Ту милхинс - вмгери, ту севдианоб - маинца вмгери.
Ме ра мамгеребс – вардебис сунтква, какачос пери. 
Албад симгерит ту даманатлес, хо да мец вмгери.

Чито, гврито, чито-маргалито, да …
Чито, гврито, чито-маргалито, да …

Чеми симгера ам мзем, ам халхма ам зецам шоба.
Роца вмгервар, шоридан матбобс чеми бавшвоба.
Роца вмгеривар ме чемс мовамалс, сиберес вхедав.
Да укитхавад сулши шемодис парули севда.

Чито, гврито, чито-маргалито, да …
Чито, гврито, чито-маргалито, да …

Чеми симгера мтебма масцавла читебис ствена.
Асе мгониа ам симгеребит авидги эна.
Рогорц амбобен сицоцхлис болос ту мгерис геди.
Симгерит мовквде - ра га винатро амазе мети. 


Рецензии
Удачный перевод всем полюбившейся песни! Очень хорошо поётся, при этом неуловимо сохраняя кавказский колорит, как мне кажется!
О точности передачи смысла судить не могу, языка оригинала не знаю, но чувствую, что общий смысл передан достаточно близко к источнику.
Спасибо, Светлана, за этот перевод, теперь мои впечатления от известной кинокартины стали более полными!

Иван Яков   03.11.2013 00:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Иван:)

Из всех переводов, которые я нашла в инете, мой самый точный. Но это единственная песня, которую я перевела по просьбе, хотя мне нравится то, что получилось:)

Я Вам рада!

Светлана Анджапаридзе   03.11.2013 12:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.