Словосозидание перевод Готфрида Бенна

О небе, страсти и о Смерти
Понятно почти всякому из нас,
Поэтому касаться их не будем,
На почве исторической есть тьма привычных фраз...
Но лишь Словосозидание нас будит,
Рождая ослепительный экстаз,
Из слов себя оттачивают люди...

Играя рифмами, зачем малюем деву
И отражая жизнь из собственных зеркал,
Бумагу трогаем как сладостное тело,
Леса из слов возводим, чтобы мир сиял...
Как крепости из змей и черепах,
Одни чтоб ползали, другие - защищали,
Чтобы в порядке содержали прах,
Который мы словами основали...

Что управляет головой, а что рукой,
Объединяя их в единое начало?!
Без вознаграждения голодными в покой
Словосозидание забрало
С собою тьму восторженных писак,
Непостижимыми вопросами объяло,
Тут же превращая мысли в мрак...

Безумный приапизм небесных форм,
Сон превращающий в волшебное виденье,
Тотальный тотемный метапсихоз,
Вещей очаровательное тленье,
Чарующее облаками грез,
Конечно, вызывают восхищенье,
Но Словосозиданья мощный рост
Первичен от духовного влеченья...

Также похоже думал друг мой - Гете:
" Лишь избранным доступна глубина..."
Но глубина чего?! - Дополню я, -
Слов возникающих из чудного полета...


Рецензии