Облетают последние листики...

Романс.

Облетают последние листики,
Неспеша, тихо в парке кружась.
Засыпают всю землю, чтоб слиться и
Целоваться, раз просит душа.
 
Ветры тихие, буйные, смелые
Поутихли у тёмной воды.
Как жалеют природу, наверное,
Их самих опечалили дни.
 
Не капель, лишь дождинки западали,
Не стучат, а идут по земле…
Напиталась бы искренней Благостью
Пред зимою природа во сне.
 
Тишина воцарилась над городом,
Пригласила на помощь туман.
Заневестили землюшку чёрную,
И покрылась вся снегом она.



(иллюстрация Медведева Игоря «Осенний вечер»)

С благодарностью за перевод на болгарский
моего стихотворения к Марие Магдалене Костадиновой
http://www.stihi.ru/avtor/mariniki

Прелитат последните листи..

Прелитат вече последните листи
бавно и тихо в парка кръжат.
Земята засипват целувайки се
и сливат се в топла прегръдка.

Ветровете тихи, буйни и смели
притихнаха в тъмните води.
Навярно пак природата жалее,
за опечалените си дни.

Не капки, а дождинки заваляха,
беззвучно и тихо се стичат...
Да се напие със искрена Благост
природата пред зимно в съня.

Възцари се тишината над града,
дойде и на помощ мъглата.
Същинска невеста земята черна
с бял сняг облече се цялата.


Здесь можно послушать  http://video.mail.ru/mail/elenat969/_myvideo/1.html
или
http://www.playcast.ru/?module=user&userId=121602
Надо открыть эту страничу далее пользователь....."нажать на файлы".
"и рассмотреть файл" -"Облетают последние листики".


Рецензии
Хорошо :о)
А я ее на русский переводил :о)

Репин В.   17.11.2010 21:21     Заявить о нарушении
Ничего себе, а вот здесь, Машенька моё перевела.
С нежностью, Володя,
Наташа

Натуля Харитонова   18.11.2010 18:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.