Где ты, баран? Band On The Run Paul McCartney

Почти дословный перевод, как я понимаю смысл этой песни Пола Маккартни, кроме рефрена. Почему баран?
1. Звучит, 2. Весело, 3. Баран - знаковая фигура в английском фольклоре и творчестве Маккартни. В 1971 г. он выпустил альбом "Ram", а  позже - известную песенку Mary Had a Little Lamb (У Мэри был барашек), известную тем, что стала первой песней, записанной на фонографе. Кроме того Овен - имеет оккультное значение возвращения к рогам и корням, по которым, судя по всему, Пол очень скучал.
Песня смикширована из разных музыкальных фрагментов с не очень связными текстами, поэтому тяжела для перевода, и продолжает психоделическую традицию великих The Beatles!

Замкнут в тесных стенах
собственного плена,
так и не встречая такую же, как ты,
Мама - как ты, мама - ты.
 
Если всё-таки выйду я,
всё отдам, что не жалко мне,
в фонд борьбы с потеплением.
Пинта в день - всё что нужно мне,
если всё-таки выйду я,
если все-таки выйдем мы.

Разразился гром, дождь нас поливал,
когда вышли мы на свет.
И один сказал, а другой слыхал,
что баран нам даст ответ.
Где ты, баран, где ты, баран?
И моряк Иван и пастух Степан
не знают, где баран.
О, где ты баран, где ты баран?
Где ты баран, где ты баран?

Гробовщик взглянул, тяжело вздохнул -
клиентуры не видать.
И звонит в деревне колокол опять -
Легче кроликов сыскать.
Где ты баран, где ты баран?
И моряк Степан и пастух Иван
не знают, где баран.

О, где ты баран,  где ты баран?

О, где ты баран,  где ты баран?
Где ты баран, где ты баран?

Наступила ночь, и спокойно тут,
Снова в мире благодать.
В этом городе нас не найдут,
никогда нас не поймать.
Где ты баран, где ты баран?

Злой районный суд, думая, что крут,
не мог найти никак.
О, где ты баран, где ты баран?
Где ты баран, где ты баран?

Band On The Run -
Paul McCartney & Wings (1973)

Stuck inside these four walls,
Sent inside forever,
Never seeing no one
Nice again like you,
Mama you, mama you.

If I ever get out of here,
Thought of giving it all away
To a registered charity.
All I need is a pint a day
If I ever get out of here.
If we ever get out of here.

Well, the rain exploded with a mighty crash
As we fell into the sun,
And the first one said to the second one there
I hope you're having fun.
Band on the run, band on the run.

And the jailer man and sailor Sam
Were searching every one
For the band on the run, band on the run

Well, the undertaker drew a heavy sigh
Seeing no one else had come,
And a bell was ringing in the village square
For the rabbits on the run.
Band on the run, band on the run.

And the jailer man and sailor Sam
Were searching every one
For the band on the run, band on the run
Band on the run, band on the run.
Well, the night was falling as the desert world
Began to settle down.
In the town they're searching for us every where
But we never w ill be found.
Band on the run, band on the run.

And the county judge who held a grudge
Will search for evermore
For the band on the run, band on the run
Band on the run band on the run.


Рецензии
На самом деле моряка в песне Маккартни зовут не Иван, а Сэм (помните дядю Сэма - ироническое название Соединённых Штатов?). И откуда появился пастух Степан, когда в оригинале в одной строке с моряком Сэмом находится тюремщик? Вариант:
"И тюремный страж, и шкипер (штурман) Сэм
Искали беглецов".
Принимаете, Александр?

Кирилл Грибанов   20.10.2021 15:43     Заявить о нарушении
Это не дословный перевод, а смысловой. Пастух - потому что пасет или охраняет.

Александр Беляев Океанолог   16.11.2021 10:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.