Роберт Фрост. Теперь я с ночью коротко знаком

Теперь я с ночью коротко знаком.
Я вышел в дождь. До поздних фонарей
Бродил и возвратился под дождем.

Я шел вдоль улиц скорбных без людей.
Спал полицейский на своем посту.
Я, опустив глаза, шел все быстрей.

Внезапный крик прорезал темноту   
И вдруг прервался. Шаг сдержал я свой,
Но этот вопль, застывший на лету,

Был не ко мне. Высоко над землей
Светился фосфорическим огнем
Огромный циферблат, но в дождь ночной

Я твердо знал, что время ни при чем.
Теперь я с ночью коротко знаком.



Acquainted with the Night


I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain -- and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.

I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-bye;
And further still at an unearthly height,
A luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.


Рецензии
Мне кажется, в нём (в этом стихотворении) какая-то непривычная для Вас недоговорённость... Причём именно для Вас непривычная: что оно фростовское, — слышно. И мне нравится (правда, мне пришлось прочесть два раза и при втором прочтении сделать глубокую паузу между двумя последними строками. — Тогда я его услышал).

Максим Печерник   01.11.2010 00:43     Заявить о нарушении
Я не фростианец. Этоим Фростом обязан Наташе, как предыдущим - Юле. Меня захватило это вселенское отчаяние, облеченное в видимость сдержанного рассказа о ночной прогулке по городу. Да еще заключенное в рафинированную терцинную форму.

Алекс Грибанов   01.11.2010 14:03   Заявить о нарушении