With the love...
Translation of Tatiana Rastopchina
Dedicate to my husband
With the love and the tenderness infinite,
With the patience and the constancy
I accustom you to my intimacy
And what I am near you
To sounds of my voice,
To dark velvet of my eyes,
To my silk and smooth skin,
To my feeling and gentil lips.
To the beauty and the harmony
Of my image natural
To the simplicity treatment
And the comprehension without words.
I am grateful to my God
That your choice fell at me
And I know, that I am
Responsible for you in front of God!
Мужу посвящается….
С любовью и безграничной нежностью,
С терпением и постоянством
Приучаю тебя к своей близости,
К тому, что я рядом.
К звучанию моего голоса,
К тёмному бархату глаз,
К шелковистости кожи,
К чувственности рта.
К естественности и гармонии
Образа своего,
К простоте обращения,
К пониманию без слов.
Благодарна тебе и Богу
За выбор, что пал на меня.
И знаю, что перед Господом
Несу ответственность я.
03.10.2010 г.
Свидетельство о публикации на Стихи.ру № 1101084426.
Свидетельство о публикации №110102003244
Что голос твой меня настиг,
И знаю, знаю, что пред Ним
За то ответственность несу.
Извините меня, Татьяна....
Что-то меня на переводы потянуло, с добром, Леон.
Леон Белорус 02.10.2015 01:12 Заявить о нарушении
с уважением, Татьяна.
Татьяна Растопчина 02.10.2015 20:30 Заявить о нарушении