птаха
переходи підземками снів - із дня у день,
балансування на линві свідомості – із ночі в ніч:
«дівчинко гутаперчева,
заплющ очі-відкрий серце-іди».
упаду-не впаду-байдуже,
Байда, за ребро зачеплена,
Риба, Адамом упіймана
У вершу цієї осені.
Ти не бачив, ти спав далеко –
як стигматами глід кривавив,
Варфоломіївська ніч на Покрови –
і гугеноти-горіхи
губили порожні голови
у посивілій траві –
а католики,
мої соколики-католики – морози ранні
стинали їм руки, і ноги стинали,
і листям слова падали.
Повертаєшся зі снів – ніби з дороги далекої:
Грієш руки до білого горняти,
Пригортаєш дитя чорнооке,
Читаєш стрічки новин:
«Уночі над Іраном розбився літак,
134 жертви, причина аварії -
у двигун літака потрапила птаха».
....і жінки у чорних хустках голосять до неба,
....і листя горіхове проситься у землю,
а ти сидиш поміж них
на кухонній табуретці
на линві пам'яті
і самими губами питаєш:
- А яка ж то була птаха, Серце?
Свидетельство о публикации №110101905729
У верші ребер - б'ється риба,
що обертається на птаха,
коли тридзвонять по душі
На, кажется , надрезанном канате
Я - маленький плясун.
Я- тень от чьей-то тени. Я - лунатик
Двух темных лун.
Ганю, хотіла долучитись до Ваших перекладачів, та зачепилась за "Байду"
Як це слово Ви б переклали на російську?
Олись Лапковский 21.10.2010 18:31 Заявить о нарушении
Ми, здається, були на "ти"?
не люблю офіційності.....
Байда - то так і буде Байда, історичний персонаж, Байда Вишневецький, який загинув жорстокою смертю - три дні і три ночі він конав, зачеплений ребром за гак....
Ганна Осадко 21.10.2010 18:49 Заявить о нарушении
Таким чином, ситуація з Байдою значно спростилась, але все ж думаю, текст має ще багато підводних каменів, хоча з лексикою наче все зрозуміло...
Олись Лапковский 21.10.2010 19:25 Заявить о нарушении