Квинт Гораций Флакк - На пиру

    Ты хвалишь розовые щёки друга?
    Он белокур, кудряв и синеок...
    Но не его, люби меня, подруга -
    Разбил мне сердце Купидон-стрелок!
   
    Плечо твоё сверкает в каплях винных –
    Оставила там след его губа!
    Такое совершенство и невинность
    Тавром пометил, словно лоб раба!
   
    Лицо моё чернеет от печали,
    И выдаёт коварная слеза...
    Уста мои шептать мольбы устали.
    На что же смотрят вновь твои глаза?!
   
    Не верь ему, он варвар! Истерзает
    Цветы – твои уста, нектар забрав.
    На миг лишь вспыхнет, быстро угасая…
    Уйдёт, признавшись, что он был неправ.
   
    О, как мы будем счастливы с тобою!
    Красавица, на зов души ответь!
    Открой мне сердце – я своё открою.
    Погасит чувства эти только смерть!
   


Рецензии
Всё цельно и динамично. Единственный вопрос: если всё стихотворение написано 5-стопным ямбом, почему в первом четверостишии 1-я строка - 7-стопным, а 3-я - 6-стопным? Так у автора или так получилось?

Николай Марянин   20.10.2010 09:32     Заявить о нарушении
Николай Викторович! Я вообще эти "ямбы" не разбираю... :) Хоть и знаю что это такое, и о чём Вы говорите. Как получается, так и пишу. Это стихотворение, кстати, перевёл лет 5 назад. Следовать за автором (что касается размера), как я уже сказал, не имею возможности - совсем другой язык в этом плане. И Пушкин переводил именно так. Возьмите то же стихотворение "К Помпею Вару". А "Памятник" он вообще под своё творение переделал... :)
В данном стихотворении я позволил себе не называть имён (они у автора есть), использовать слова "друг" и "подруга", так как и у Горация они вымышленные, чтобы скрыть имена реальных действующих лиц. И ещё вместо "шеи" назвал "щёки". Слишком странно на наш слух звучит: "Зачем ты хвалишь розовую шею Телефа (друга)?" :) Я всё-таки хочу впечатление передать, а не точные слова. Иногда лучше вместо шеи написать щёки, чтобы не исказить внутренний смысл, суть стихотворения, его душу.

Андрей Пупышев   20.10.2010 18:18   Заявить о нарушении
Да, сейчас стараюсь писать всё стихотворение одним размером, а это, как уже сказал, написано давно, и переделывать, честно говоря, неохота. И нужно ли, если "всё цельно и динамично"? Замечаю, что у Пушкина тоже в некоторых стихах меняется размер...

Андрей Пупышев   20.10.2010 18:39   Заявить о нарушении
Цельно и динамично, за исключением этих двух строк, они сбивают с ритма... Какой смысл в этом? Думаю, что если у Пушкина есть где-то разная длина строки, то этим что-то подчёркнуто намеренно. Или недописанные есть у него стихи. А здесь что этим подчёркивается? Нежелание автора посчитать на пальцах количество стоп? Тем более, что поправить такие строки несложно. К примеру, 3-я может быть такой: "Но не его, меня люби, подруга..."
Хотя автору всегда виднее...

Николай Марянин   20.10.2010 19:11   Заявить о нарушении
Хорошо, я посмотрю!

Андрей Пупышев   20.10.2010 21:20   Заявить о нарушении
Да, Вы совершенно правы! Спасибо за ценное замечание! Исправляю.

Андрей Пупышев   20.10.2010 21:44   Заявить о нарушении