Дай девку мне, вина и табака из Джона Китса

        К 215-й годовщине со дня рождения

Дай девку мне, вина и табака -
Я пресыщением наполнюсь, а пока
Препятствий нет для искушения
до дня Святого Воскресения:
Клянусь своею бородой - не успокоюсь я, (Пусть борода моя благословением покоится,)
когда со мной возлюбленная Троица!
       

         John Keats
Give me women, wine, and snuff

Give me women, wine, and snuff
Untill I cry out "hold, enough!"
You may do so sans objection
Till the day of resurrection:
For, bless my beard, they aye shall be
My beloved Trinity.


ПОДРУЖКА, КРУЖКА И ТАБАКУ ПОНЮШКА

Тащи веселую подружку мне,
Тащи вина большую кружку мне
И табаку тащи понюшку мне.
Коль можешь, дай всего до ста точно.
Быть может, я скажу: "Достаточно!"
Но нет - смолчу в моей обители
Вплоть до пришествия Спасителя.
Недурно было б так устроиться
С тобой, возлюбленная Троица!

             Перевод Е.Фельдмана


Рецензии
Bless my beard - это не благословение, а шутливая клятва, что-то вроде "Клянусь бородой!" В известной английской сказке бородой клянется даже поросенок... :-)

Евгений Туганов   18.10.2010 14:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений, за дельный совет! С ув. АС

Александр Снегур   18.10.2010 15:10   Заявить о нарушении
Александр, чтобы мое утверждение не было голословным - вот ссылка:

http://www.velib.com/book.php?avtor=w_3_11&book=10579_1_1

Евгений Туганов   18.10.2010 15:16   Заявить о нарушении
Спасибо, я прочитал, я всегда рад критике и точной оценке! С ув. АС

Александр Снегур   25.10.2010 21:49   Заявить о нарушении