осень лучшая пора... Сид Валерий Переклад на укр

http://www.stihi.ru/2010/02/23/3089

осень лучшая пора для расставаний
мы уходим оставляя след на ветре
за собою тихо двери закрываем
мы уходим в возвращение не верим

из рассветов из друзей и из любимых
из несбывшихся надежд и из мечтаний
мы уходим без упрёков и обиды
осень лучшая пора для расставаний
         ***

для розставань пора накраща осінь
ми йдем і залишаєм слід на вітрі
і двері зачиняєм хоч ніхто не просить
ми йдем і у повернення не вірим

з світанків з друзів з тих кого кохаєм
з надій і мрій минулих що не збулись досі
ми йдемо без образ і докорів навзаєм
для розставань пора найкраща осінь


Рецензии
Осінь... Жовте листя... Лірично...

Принц Андромеды   27.10.2010 02:18     Заявить о нарушении
Дякую.. Це все заслуга автора С. В. Я тільки "перемалювала", от і все...
Щиро,

Фиолетта   27.10.2010 02:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.