Афористика. Бёме Якоб

               
                «АВРОРА или УТРЕННЯЯ ЗАРЯ в ВОСХОЖДЕНИИ»:

1) Люди созданы из природы, звёзд и стихий.(Предисловие, 8)

2) Тело из стихий; потому и должно оно иметь стихийную пищу. (Предисловие, 97)

3) Холод есть текучая, возбуждающая подвижность во всех вещах. (Глава 1, «О качествовании холода», 11)

4) …Locus, или место и пространство сего мира вместе с тварным небом,..- оно стало царством великого Князя Люцифера. (Гл.4, «О сотворении ангелов», 23-24)

5) …все ангелы, разумей, из тела природы. (=, =, 28)

6) Язык есть острота или вкус всех сил. (Гл.5, «О качествовании ангела», 29)

7) Мясо не горит и не светит, один только тук горит и светит. (Гл.8, «О четвёртой особенности или виде», 69)

8)  / о слове  barmhertzig ( милосердный ) /: -
    
      «Смотри, слово barm помещается только в твоих губах; и когда ты говоришь barm, то закрываешь рот и вбираешь звук назад; и это есть терпкое качество, замыкающее слово, то есть слагающее его воедино, так что оно становится твёрдым или звучит; а горькое качество расчленяет его.
        То есть, когда ты говоришь bar,  то последняя буква r рокочет и ропщет, как дрожащее дыхание, и это производится горьким качеством, которое бывает дрожащим. Теперь слово  barm – мёртвое, непонятное слово, которого никто не разумеет: это значит, что оба качества, терпкое и горькое, суть жёсткие, тёмные, холодные и горькие существа и не имеют в себе никакого света; поэтому вне света нельзя понять их силы.
        Когда же говорят  barmhertz,  то второй слог  hertz  выталкивают из глубины тела, из сердца: ибо слово  hertz  произносит истинный дух, поднимающийся(рождающийся) из зноя сердца, в котором восходит и кипит свет.
        Теперь смотри: когда ты говоришь  barm,  то оба качества, терпкое и горькое, весьма медлительно слагают воедино слово barm: ибо это долгий, бессильный слог, по причине немощи качеств. Когда же ты говоришь  hertz, то дух быстро, как молния, вылетает в слове  hertz и даёт различение и смысл слова. Но когда ты произносишь ig, то улавливаешь дух посреди двух прочих качеств, так что он должен остаться внутри и сложить слово.» (Гл.8, «О четвёртой особенности или виде», 74-77) –

                / нельзя не согласиться с тем, сколь утончённое здесь знание и чувствование самой основы филологического корня; признаюсь, лично я следовал описанию Бёме и абсолютно согласен принять истинность тех ощущений, которые он описывает при возникновении слова; - несравненный пример мистико-поэтической филологии! – сост. М.Гюбрис/

9) …Оглянись здесь за собой и перед собой; ничто не бывает напрасно. (Гл.8, =, 90)

10) …Я посажу вас на престол чумы, и пастырь мой будет вечно пасти моих овечек. (Гл.8, «О пятой особенности или виде», 107)

11) Ты от начала была безумной девой; от начала всегда тебе предлагался венец…(Гл.11, 44)

12) …Слово «сотворил» ты должен разуметь, как если бы было сказано «стягивать воедино» или «собирать воедино»…(Гл.12, 2)

13) …они бывают светлы в своём качестве, подобно коричневой молнии…(Гл.12, 10) - /удивительное воображение художника и поэта Бёме! – от сост./

14) Что же делают ангелы, когда они не поют? (Гл.12, «Об ангельской радости», 29 )

15) …Повреждённая природа с высочайшим прилежанием трудится в сим мире, чтобы мочь произвести небесные формы. (Гл.12, «О всём небесном блаженстве всех трёх царств ангельских», 62)

16) «О какое прекрасное зрелище ты для святых ангелов! Обоняй, какова сладкая любовь твоя и смирение; не пахнут ли они адом? (Гл.12, =, 71) - /сколь риторично-пафосная контрадикция в этом эпиграфе, не правда ли? – от сост./

17) Люцифер был связан с царём Миха-Элем великой любовью, как единое сердце или единый бог. (Гл.12, «О сотворении его», 104)

18) …Поистине дивные выставляю я на продажу товары, не каждый в них разберётся. (Гл.13, 17)

19) …Свет в Люцифере и Сын Божий были бы едино.., и была бы таким образом в Боге святая игра. ( Гл.13, 42)

20) …И так поступали они, пока не умертвили мать свою, сладкую воду; тогда всё тело стало долиною тьмы, и не было больше у Бога, чем бы помочь здесь…(Гл.14, «Дом рва смертного», 25)

21) Никакого исследования адской твари нет в любви. (Гл.14, «О падении всех его ангелов», 36)

22) …Уже волшебник и превратился в волшебство. (Гл.16, «Печальный дом смерти», 48)

23) Мы собираем свои мысли о небе, что есть небо, или где оно, или как оно? ..Не надо тебе заноситься мыслями за много тысяч миль отсюда: ты стал тварью в небе сего мира, вмещающем в себя и такую глубину, которая не есть человеческое число. (Гл.19, «О небе», 23)

24) Плоть есть мать духа. (Гл.21, «Отверзтые Врата Земли», 69)

25) «Вот я говорю тебе тайну: как только дверь распахнётся до самого крюка своего, выкинуты будут вон все негодные, крепко забитые засовы; ибо оттоле дверь не будет больше затворена, но останется открытой, и все четыре ветра будут входить и выходить сквозь неё. Но чародей сидит на дороге и многих ослепит, так что они не увидят двери, и тогда вернутся домой и скажут: там нет никакой двери, но это только вымысел, не ходите больше туда.» (Гл.22, 21)


Рецензии