Яблочная мечта

        Перевод с немецкого http://www.stihi.ru/2010/10/14/5703


Однажды яблоня писала о мечте в стихах,
Себя воображая в неведанных местах,
Впадала в розовый восторг:
Из яблок штрудель и пирог.
Распространила с ветерком
Чушь самопальную кругом,
Что хватит яблони вполне
Для штруделей и для пюре.
Но стих-мечта обратно эхом
Вернулся к яблоне со смехом.


/фото автора/


Рецензии
Самопальная чушь забавно вписалась в нежное воркование о штруделях и пирогах.

Светлана Монахова   18.10.2010 23:59     Заявить о нарушении
Перевод максимально приближен к оригиналу))

Юлия Эбервейн Захарченко   19.10.2010 00:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →