Битники - одним файлом

хорошо вместе – пусть меня арестуют – лучшее средство против гриппа – я был в клубе «La Rocca» – воз сена – после метели – пять строчек для тебя – Рига-блюз – Джеку Керуаку и его «Книге блюзов» – вместе с Джеком – я лучше вас – палец-улитка – длинная ночь с Никсоном – время и Вечность – Карл Соломон, к вам посетитель – грустный гринго в ожидании темноты – прошлой ночью

=======================================

ХОРОШО ВМЕСТЕ

хорошо вместе с Гэри Снайдером
ходить по лесу валить деревья
рубить сучья заготавливать дрова
и сено для лошадей разжигать
и тушить костер смотреть
на луну и звезды читать книги
и сочинять стихи

хорошо вместе с Джеком Керуаком
гонять на машине лазить по горам
танцевать медитировать курить
изучать японскую и китайскую
поэзию снова танцевать и курить
и медитировать а потом улечься
на склоне и сочинять стихи

хорошо вместе с Грегори Корсо
угодить в тюрьму прочитать там
множество книг полюбить поэзию
выйти на свободу общаться с хиппи
проводить ночи в барах и коммунах
иногда доставать записную книжку
и сочинять стихи

хорошо вместе с Алленом Гинзбергом
понять что ты другой ориентации
пережить несколько мучительных
романов встретить призрак Блейка
поверить его предсказанию получить
степень бакалавра бросить все
уехать в Сан-Франциско
и сочинять стихи


ПУСТЬ МЕНЯ АРЕСТУЮТ

пусть меня арестуют
как Лоуренса Ферлингетти за мелкое воровство
и пусть некая дама в вуали
навестит меня в тюрьме
и подарит сборник стихов Бодлера

пусть меня посадят
как Грегори Корсо за крупное воровство
и пусть в тюремной библиотеке
окажется много хороших книг которые
я перечитаю все за три года

пусть мне будет двадцать
пусть до Вьетнама будет еще далеко
пусть будут живы
Фолкнер и Хемингуэй
Фрост и Стивенс
Уильямс и Сэндберг
и пусть выйдя из заключения
я напишу много хороших стихов
и стану знаменитым поэтом


ЛУЧШЕЕ СРЕДСТВО ПРОТИВ ГРИППА

если ты подхватил вирус
то читай американских поэтов
и думай об Америке
это придаст тебе силы
ты почувствуешь себя на коне
или на платформе поезда
идущего с Востока на Запад
через всю Америку
ты спрятался между ящиков
накрытых брезентом
ты путешествуешь налегке
у тебя нет даже гитары
в карманах немного монет
карандаш и записная книжка
когда поезд останавливается
ты спрыгиваешь с платформы
и ждешь где-то поблизости
пока служащие не проверят состав
они не любят безбилетников
им лучше не попадаться
а потом ты снова забираешься
на платформу и катишь дальше
и с каждой милей
прибавляются строчки
в твоей записной книжке
карандаш становится все короче
а о вирусе ты давно и думать забыл

__________________________________
     «Прыгнув однажды днем в конце сентября 1955 года на товарняк из Лос-Анджелеса...» – Дж. Керуак. «Бродяги Дхармы».


Я БЫЛ В КЛУБЕ «LA ROCCA»

я постригся наголо
сделал тату на груди
и правом предплечье
пирсинг в сосках и ушах
нацепил на шею
кулон Italian Finest
на шнурке
из кожи лосося
надел на правую руку
серебряный браслет
а на левую
серебряный перстень
надел рубашку от Gucci
розового цвета
застегнув ее у пупка
коричневый пиджак
от Calvin Klein
черные туфли от Vicini
и поехал в ночной клуб
La Rocca

и оттягивался там
до утра
пока клуб не закрылся

«славный городок»
думал я когда катил
обратно домой «мне повезло
что я здесь родился
не знаю что бы я делал
в другом месте
если бы жил например
в Фармингтоне
штат Нью-Мексико
США
вот ужас
я бы любил тогда
наверное кантри
танцевал под
We don’t smoke Marijuana
носил длинные волосы
пил бурбон
курил Marlboro
ездил на старом форде
и был лесорубом
полицейским
боксером барменом
или поэтом»

______________________________
     «Я зашел в бар «Маверик» // В Фармингтоне, Нью-Мексико // И выпил двойной бурбон...» – Г. Снайдер. «Я зашел в бар “Маверик”».


ВОЗ СЕНА

от сенной трухи
отчаянно чешется кожа
даже ступни
в башмаках
день жаркий
скоро ребята закончат
работу и ты вместе с ними
возьмешься за ланч
сев под черным дубом
и вспомнишь
как впервые привез сено
из Сан-Хоакина
тебе было семнадцать
и ты не думал
что будешь возить сено
всю жизнь
но пришлось
черт его подери

ребята смеются
а кузнечики весело трещат
в высокой траве
и твоя старая лошадь
принюхивается
к ведру

_______________________________________
       «Мне шестьдесят восемь, – сказал он. // В первый раз я привез сено, когда мне было семнадцать. // Я думал в тот день: // Ни за что не стану заниматься этим всю жизнь». – Г. Снайдер. «Сено для лошадей».


ПОСЛЕ МЕТЕЛИ

когда мне надоедает городская жизнь
вся эта офисная суета
я паркуюсь в неположенном месте
и выхожу оставив ключи в машине
а дверцу незапертой
иду по улице наугад
вчера была метель и навалило снегу
прохожие неделю будут портить обувь
в талом снегу
у города нет денег на зарплату дворникам
на приобретение спецтехники
а тут еще кризис
и грядущий заем в МВФ
но мне наплевать
я радуюсь как школьник сбежавший с уроков
или заимодавец которому вернули забытый долг
иду все дальше и дальше
снег делается все глубже и глубже
но мне наплевать
и вот уже город позади
впереди видна низенькая лачуга
и пара деревьев
молодая женщина шелушит чеснок
возле жаркой печки
я вхожу снимаю с нее блузку
и грею ладони о ее горячие груди
она смеется
и продолжает чистить чеснок

________________________________________________
        «Лачуга и пара деревьев // в густом тумане плывут // Я снимаю с тебя блузку // согреваю холодные руки // о твои груди». – Г. Снайдер. «После работы»


ПЯТЬ СТРОЧЕК ДЛЯ ТЕБЯ

мы не были самыми юными любовниками в школе
вроде Гэри Снайдера и Робин
мы не были просто юными любовниками
мы не были любовниками вообще
но мы любили друг друга

_________________________
     «Мы были самыми юными любовниками» – Г. Снайдер. «Четыре стихотворения для Робин».


РИГА-БЛЮЗ

                Джеку Керуаку

1

Рига
вот так сеструха
ты играешь на аккордеоне
а из носа у тебя течет
твои петухи кобелятся где-то за облаками
пусть

не буду цепляться

пойду лучше к Густаву
в сладкую шоколадницу
и скажу девчонке за кассой

этой ночью я думал о Будде

2

от этого сна
я покрылся росой
холодного пота

снилось

будто я шар
в руках дамочки
по имени Амели
три раза в неделю
в боулинг центре

3

мандарины
оранжевое дерьмо
которое Новый год оставил на рынке

некому убирать

остановлюсь у стены
и пописаю
глядя в небо

4

выключи радио
сказал я
выключи это чертово
радио
это моя машина
сказал он
и повторил моя машина

я не сказал придурок
я же твой пассажир
ничего не сказал
вышел за полквартала
до дома и теперь он
едет один по Зепчику
без меня


5

сегодня связь времен распалась
и в уши льется черный яд
ну что ж
надень сутану
сядь за рояль
и оторвись как Лист
в кайфушке
на Маскачке
с углами
вывернутыми наизнанку
смоли Марфушку

будь храбрецом
вдыхая пустоту

6

не хотел бы я
быть этим сумасшедшим ветром

пять баллов по шкале Бофорта
останемся без света

и сучья черные
вонзаются мне в грудь

а на груди моей малышка
цунами из твоих волос

давай ему подарим
все будильники
встроенные и нет

7

на этой улице
есть поликлиника
как раз напротив моего дома
есть стоматологический институт
как раз напротив моего дома
есть медицинская академия
как раз напротив моего дома
есть донорский центр
как раз напротив моего дома
нет крематория

они хотят
чтобы я завещал им
свой скелет

чудаки
я уже протрезвел

_______________________
      «Lonely brickwalls in Detroit // Sunday afternoon // piss call». – J. Kerouac. «The Northport Haiku».


ДЖЕКУ КЕРУАКУ И ЕГО «КНИГЕ БЛЮЗОВ»

1-й рефрен

этот город называется Ланка
этот город не существует он вымышлен
в этом городе Будда прочитал знаменитую проповедь
теперь я знаю почему я всегда проигрывал
Зигурду Ланка и белыми и черными
за доской он похож на будду

2-й рефрен

две с половиной сотни рабочих
членов организации «Индустриальные рабочие мира»
приплыли на пароходе из Сиэтла в Эверетт
и были встречены огнем двух сотен добровольцев
собранных местным шерифом
готов ли ты пожертвовать жизнью
когда собираешься требовать прибавку
к жалованию
если не готов то довольствуйся тем что получаешь
большего ты не заслужил

3-й рефрен

прежде всего наймись рабочим
на какой-нибудь танкер
и целый год чисти танки после выгрузки
следующий год проведи в
путешествии по Индии
поживи в ашрамах
добейся встречи с Далай-ламой
и возьми у него несколько уроков
год поработай на факультете английской
филологии в Беркли
а затем поезжай в Японию
чтобы изучить монашеские методы
обучения дзэна Риндзай
если у тебя все это получится
можешь считать
свою подготовку законченной
возвращайся
и сочиняй стихи

4-й рефрен

бывает увлечешься чтением своих стихов
и уже не смотришь на слушателей
и сам не слышишь внутреннего голоса
который кричит тебе «кочумай»
а может быть cut it out
неважно ты все равно не слышишь его

5-й рефрен

когда сочиняешь стихи
чувствуй себя Полом Буньяном
огромным здоровяком-лесорубом
которому все нипочем

6-й рефрен

выламывайся из всех рамок
не будь квадратом

7-й рефрен

самый верный способ написать приличный стих
вот какой
представь что ты машинист Джон Джоунз
ведущий «Кэннонболл-Экспресс»
по штату Миссисипи со скоростью 75 миль в час
и вот четыре утра последнего дня апреля
туман в полях
впереди ты замечаешь остановившийся грузовой
состав
что делать
ты приказываешь кочегару прыгать с поезда
а сам тормозишь
не выпуская из рук рычагов
и сочиняя при этом последний стих
не жалей если не успеешь его записать
ты сделаешь это на небесах

___________________________
     1. «кочумай!» (сленг) – прекрати (по одной из версий – искажённое английское cut it off! или cut it out! – выражение, означающее в джазе «кончай соло, дай другим сыграть!»).
     2. Пол Буньян – мифический лесоруб.


ВМЕСТЕ С ДЖЕКОМ

вместе с Джеком бреду по полю
чтобы найти вина
в голове крутятся мысли про Мао
китайских поэтов Америку
Латвию поэзию жизнь смерть
астронавтов газеты жучков и кошек
бреду спотыкаясь
хочется выпить чтобы не видеть
ни смерти ни жизни
чтобы забыть о поэзии и поэтах
Америке и Китае
Латвии соседской собаке
невыплаченных долгах
предстоящем сокращении штатов
в нашей фирме
о девчонке которая меня
бросила на прошлой неделе
о девчонках которых я бросил
о ноющем зубе
о всех своих заблуждениях
всех своих неудачах
о том что скоро начнутся
новые сутки
похожие на прошедшие
о том что уже половина двенадцатого
и значит торговля алкоголем
прекращена

___________________________________
     «Я болен сегодня – // Не спал всю ночь, // Шел по полю, спотыкаясь, // Чтобы найти вина, и вот пью, // Чувствую себя лучше и хуже – // Мне есть что сказать Мао // & поэтам Китая...» – Дж. Керуак. «Пробираясь» (Jack Kerouac. «Running Through – Chinese Poem Song»).


Я ЛУЧШЕ ВАС

ну да
у меня нет фрака бабочки
и часов Rolex
нет Bugatti Vernon’a
нет особняка охранников
бодигардов
нет акций Microsoft
недвижимости
и даже счета в банке
в моем холодильнике
нет вина
потому что
у меня нет холодильника
и нет у меня
самоуважения
потому что
в детстве
меня не любила мать
и нет твердых принципов
потому что
я не знал своего отца
все что у меня есть
это моя голова
и руки и ноги
ну и все остальное
и хотя у меня
есть только это
я лучше вас
лучше чем все вы
вот что я хотел вам сказать

______________________
     “– Without self respect – // – Without the truth – // but I’m a better man // than all of you – // that’s what I // wanted to say” – Jack Kerouac. “Running Through”.


ПАЛЕЦ-УЛИТКА

палец превращается в ухо и ползет улиткой
по склону жизни
наступило время заката
тени встают на ходули и бегут к горизонту
время когда сбываются самые худшие из прогнозов
исполняются самые мрачные предсказания
лошадь на которую ты поставил
с каждым кругом отстает все больше
последний заезд и если ты проиграешь
не на что будет добраться домой
разве что тебя подцепит какая-нибудь девица
вроде той о которой писал Буковски
в одном из своих стихотворений
он был отличный поэт который не строил из себя поэта
ему удавались рассказы он их настрочил немало
а его «Макулатура» это шедевр
в то время как некоторые из коммерческих шедевров
это безусловно макулатура

_____________________________
      «Так мой палец может свернуться и стать улиткой и таким вот необычным способом поползти». – Питер Орловски. «Поэма улитки».


ДЛИННАЯ НОЧЬ С НИКСОНОМ

Дики
радость рождает радость
джефферсоновский аэроплан поднимает нас
к прекрасному лику Судьбы
давай споем ей что-нибудь из Коэна
или из «флойдов»
давай отменим войну Дики
вернем всех наших парней домой
ночь длинна и мы успеем многое сделать
если только не будем медлить
радость рождает радость
и любовь рождает любовь
это так просто Дики
сними трубку и
позвони своим генералам
в Генеральный Штаб
позвони в Кремль
позвони в Ханой
позвони в Сеул
и скажи что ты летишь
на джефферсоновском аэроплане
и поешь песни «флойдов»
что ты больше не хочешь войны
давай Дики
нажми кнопку
но не ту ядерную
а кнопку прямой связи
с главами всех правительств
и скажи всем правителям мира
что на этой планете повсеместно наступил мир
звони прямо сейчас Дики
не медли
ночь длинна
до рассвета еще далеко
но лучше договориться с Судьбой побыстрее

__________________________
     «Никсон о Никсон Радость рождает Радость... Никсон! Никсон! Это была очень длинная ночь...» – Л. Ферлингетти. «Тиранус Никс».


ВРЕМЯ И ВЕЧНОСТЬ

«крик» Унгаретти
из короткого  «Я всё потерял»
и «крики» из длинного
«Вопля» Гинзберга
показывают что интервалы
пространственные и временные
ничего не значат для Вечности

_____________________
      «to find our Eternity» – «who dreamt and made incarnate gaps in Time & Space through images juxtaposed» – А. Гинзберг. "Вопль".


КАРЛ СОЛОМОН, К ВАМ ПОСЕТИТЕЛЬ

иногда мне кажется что я в странном месте
где время разделено на минуты секунды похожие на кубики льда в морозилке
я в странном месте
где путь от одной минуте к другой труден как подъем на Эверест или Тайпей 101
я в странном месте
где секундомеры мелют пустоту и цветы распускаются шурша высохшими лепестками
я в странном месте
где проснуться можно только если досмотришь сон которому нет конца

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
     «Карл Соломон! Я с тобой в Рокленде где ты еще безумнее чем я» – А. Гинзберг. «Вопль».  III.


ГРУСТНЫЙ ГРИНГО В ОЖИДАНИИ ТЕМНОТЫ

день не складывается

не помогает ни кофе
ни медитация

мысли задыхаются
на песке полудня
словно рыбы
широко раскрывая
рты

остается ждать темноты

–––––––––––––––––––––
     «Злой ниггер в ожидании молнии» (Evil Nigger Waits For Lightnin') – стихотворение Лероя Джонса (Leroi Jones).


ПРОШЛОЙ НОЧЬЮ

прошлой ночью катал на тачке
не имея прав
и не имея тачки
подбирал по дороге всех кого люблю
набился полный кузов
справа от меня сидел Буковски
позади Керуак Снайдер Крили и Бротиган
когда встретили Грегори Корсо
сажать его было некуда
но он не стушевался
улегся на коленях Бротигана
Крили Керуака и Снайдера
так мы и покатили
высадил я их всех
где-то у Хеджесвилля
перед рассветом
и проснувшись подумал
черт а если бы тачку занесло
если бы я не справился с управлением
что бы тогда было
я ведь мог угробить цвет
американской поэзии

–––––––––––––––––––––––
     «Прошлой ночью водил машину // не умея водить // и не имея машины...» – Г. Корсо.


Рецензии