Молодой Эстонии

Подстрочный перевод в прозе выполнен Малле Пейкер

Noor - Eestile


Mind ;rge austage –
Ei iial iganes!
;ks valus vale m;iste
On liikvel aja sees.

Nad hirmsad on, mu laulud,
Ja hirmus mu s;da sees,
Nii hirmus nagu mu saatus –
Ei, mind mitte iganes!

Te austage mehi,
Kes kasvand valguses,
Kes teaduses krooni saanud,
Kes t;;l on selguses.

 Ja kui neid mehi ei ole,
Siis endil’ nad m;elge,
K;ik voorused m;elge kokku –
Ei, mind mitte t;esti!

K;ik voorused m;elge kokku,
Me esivanemad,
Me kallid, kallid kalmud -
Ja endi vanemad:

Siis leiate ehk mehe,
Kui ;les kasvate,
Kes oleks noorte ehe,
Ei, mind mitte t;esti!   


1905                Juhan Liiv      


Меня не надо воспевать
Нигде и никогда!
Не стоит время убивать:
Хвала – страшней вреда!

Ужасно то, о чём пишу,
Ужасен сердца бой,
Судьба ужасна, чуть дышу -
Нет, я не ваш герой!

Давайте уважать того,
Кто смел и вышел в свет,
В науке - коронован и
В труде познал побед;

И надо, не найдя таких,
Придумать их, порой,
И совершенством наделить –
Но я – не ваш герой!

Давайте помнить о былом,
Возвышенном, родных,
Давайте слышать зов могил
Родителей своих:

Тогда найдётся человек,
Что ваш возглавит строй,
Дороге преданный навек.
Но я – не ваш герой!


15.10.2010            


Рецензии