Версификатор
Я не поэт, не стихотворец
И здесь мне нечем прихвастнуть
С Кавказа я, но я не горец
К стихам я там проделал путь
Я не поэт, версификатор
Могу сложить любой я стих
А рифма будет индикатор
Что я могу, чего достиг
Версификатор, он искусно
Легко слагающий стихи
Он может письменно и устно
И про достоинства, грехи
Лишенный подлинного дара
Которым награждён поэт
Версификатору, как кара
Искусство есть, а дара нет
Словарь из слов; всё иностранных
Преобладает где латынь
Прочёл я о талантах странных
Потом сказал себе, “остынь!”
Поэту хуже, он ведь с музой
К успеху, с ней, в упряжке мчит
С такой капризною обузой
Не пишет вдруг: она молчит!
К примеру, каменщику надо
Взять молоток, кирпич, раствор
А мне на лист бумаги взгляда,
Перо; чтоб начать разговор.
Версификатор – (латынь) человек легко
и искусно слагающий стихи
но лишенный подлинного
поэтического дара. 13-14 июля 2006г
Свидетельство о публикации №110101502351
Юрнест Алин 15.10.2010 13:53 Заявить о нарушении