Wislawa Szymborska - 08 Platon, czyli dlaczego

Wislawa Szymborska
PLATON, CZYLI DLACZEGO

Z przyczyn niejasnych
w okolicznosciach nieznanych
Byt Idealny przestal sobie wystarczac.

Mog; przeciez trwac i trwac bez konca,
ociosany z ciemnosci, wykuty z jasnosci,
w swoich sennych nad swiatem ogrodach.

Czemu, u licha, zaczal szukac wrazen
w zlym towarzystwie materii?

Na co mu nasladowcy
niewydarzeni, pechowi,
bez widokow na wiecznosc?

Madrosc kulawa
z cierniem wbitym w piete?
Harmonia rozrywana
przez wzburzone wody?
Piekno
z niepowabnymi w srodku jelitami
i Dobro
– po co z cieniem,
jesli go wczesniej nie mialo?

Musial byc jakis powod,
chocby i drobny z pozoru,
ale tego nie zdradzi nawet Prawda Naga
zajeta przetrzasaniem
ziemskiej garderoby.

W dodatku ci okropni poeci, Platonie,
roznoszone podmuchem wiory spod posagow,
odpadki wielkiej na wyzynach Ciszy…

(Krakow, 2002.)

***

Вислава Шимборска
ПЛАТОН, или ПОЧЕМУ

Причины – невнятны,
обстоятельства – малоизвестны, но
Идеальному Бытию стало себя не хватать.

А ведь могло без конца бы длиться и длиться,
высеченное из тьмы, вырезанное из света,
в своих сонных садах над миром.

И какая нелёгкая дёрнула на поиски ощущений
в дурной компании с материей этой?

И к чему ему эти адепты,
убогие да горемычные,
без шансов на вечность?

Мудрость хромая,
с занозою, вогнанной в пятку?
Гармония, разрываемая
бурными водами?
Красота
с нутром малоприятным и гнусным
и Добро –
какие там тени,
если не было их раньше?

Должен же быть для этого повод
какой-то, пусть на вид самый скромный,
но об этом не скажет даже Голая Правда,
увлечённая пересмотром
земных гардеробов.

А ещё, о Платон, эти скверные рифмоплёты, –
совершенства щепки-опилки, несомые ветром,
обломки великой Тишины в вышних…


(Перевод: Киев, 12 октября 2010.)


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.