И стелются мои слова
Вольный перевод
с болгарского стиха
Марии Магдалены Костадиновой
На заплаканном небе –
светло и тревожно –
появляется сень облаков.
Мои мысли в тиши
слышать вам невозможно,
посреди золотых островков.
Пелена из дождя –
это слишком тоскливо,
это слишком тревожно душе.
Там, у края небес –
птиц косяк сиротливый
от зимы ускользает уже.
Небо искренне плачет,
холодные капли
отливают особым огнём.
Время искренних чувств
продолжает спектакли…
снега – ждём…
а финала – не ждём…
Свидетельство о публикации №110101108649
прекрасно стихотворение получилось...мне по душе,
сердечно к тебе, с теплотой.
Мария Магдалена Костадинова 12.10.2010 13:04 Заявить о нарушении
Рад, что понравилось...
Псомтрите, если интересно, мои переводы стихов Веселы Йосифовой.
Влад.
Владислав Евсеев 12.10.2010 20:35 Заявить о нарушении