Зимнее утро
Едва касается заря
И красит утро января
Предвестница восхода солнца.
Лишь первый луч снегов коснётся,
Холодным пламенем горя,
Как шар румяный снегиря
Мелькнёт у ветхого колодца.
Из труб печных дымок взовьётся,
Морозный белый мир проснётся,
Чтобы принять заботы дня.
Лихая тройка пронесётся
И колокольчиком зальётся,
В дорогу дальнюю маня.
Свидетельство о публикации №110101107461
Я искаю Вас сонет "Колдунья осень". Находиться этого только в книге?
Ира Свенхаген 11.10.2010 22:37 Заявить о нарушении
Я понимаю, что Вы хочете переводит с немецкого, но у меня не так многие рифма-стихи. Продумала. Если Вы хочете переводить с немецкого, было бы смысленный Ева Штриттматтер. Она живёт, сегодня 80 лет, жила в ГДР и издала 11 томов стиховорение. И все стихи из её жизнь. Просто, а глубокие стихи. Она тоже посетила в Кавказе.
Завтра буду прислать один книга стиховорение к Вами. Может быть Вас нравится этого и тогда Вы переводите хорошие текст, и у меня этого ексемплар тоже, вопросы можно.
Вот, надеюс Вы понимали мене и желаю Вам все здорвое
Пока с теплом
Ира Свенхаген 16.10.2010 01:04 Заявить о нарушении