Крайне вольный перевод с польского
Металась будто тень добра и зла,
На волю б ей, да только не могла.
Вода с огнем, они играли с ней.
И знаете, я просто руки мыл.
И рукомойник осветил свечей.
А мотылек по воздуху приплыл,
Не ведая, как это горячо,
Когда свеча зажженная горит,
Рождественская, я ее зажег.
И бабочка, мой легкий мотылек
Не знала, что в огонь она летит.
Ты мой ночной, залетный паладин,
Ты прилетел в ночи, а я бы мог
Тебя смахнуть, отвлечь, поймать, спасти.
Но я смотрел, как ты, не чуя ног,
По раковине бегаешь упорно
С восторженностью непритворной.
И я себя назвал творцом вселенной.
А бабочка летала вдохновенно.
Сгорела бабочка. Зачем? А я помог?
Свидетельство о публикации №110100900527
А чего песни не шлешь-то, изождался я весь аж:)
Жду,
твой
К.
Мав Оно Мечаза 22.10.2010 22:41 Заявить о нарушении
А в смысле песенок, каюсь. Комп дурит, а я неправильная. Надо собраться и всё в кучку собрать. Мб, тогда эту жабу и победю. И пошлю тебе.
Не обидься, хорошо! Чуть-чуть и соберусь.
Натка
Ната-Лья 26.10.2010 00:46 Заявить о нарушении