Осеннее перевод
Эрнест Кристофер Доусон
AUTUMNAL
Pale amber sunlight falls across
The reddening October trees,
That hardly sway before a breeze
As soft as summer: summer's loss
Seems little, dear! on days like these.
Let misty autumn be our part!
The twilight of the year is sweet:
Where shadow and the darkness meet
Our love, a twilight of the heart
Eludes a little time's deceit.
Are we not better and at home
In dreamful Autumn, we who deem
No harvest joy is worth a dream?
A little while and night shall come,
A little while, then, let us dream.
Beyond the pearled horizons lie
Winter and night: awaiting these
We garner this poor hour of ease,
Until love turn from us and die
Beneath the drear November trees.
Осеннее
Янтарный луч светила
В октябрьских кронах рдеет,
Но бриз морской, как летом,
в лицо нам нежно веет,
и только лист опавший
О лете сожалеет.
Пусть сумерки года сладки,
Они нашей жизни частица,
Лишь вечер в ночь превратится,
Любовь возвратится обратно,
Обмана не помнящей птицей.
Жемчужных горизонтов нить,
За нею – ночь, зима… Постой,
Живи легко в сей миг простой,
Любовь уйдет и сердце ныть
Начнет ноябрьской тоской.
Свидетельство о публикации №110100407083
Хороших дней и настроения!
Наталья Шалле 27.11.2010 14:22 Заявить о нарушении