Вольный перевод. Хорхе Луис Борхес. Сонет вину
Сошлись так звезды, чтоб явить нам чудо:
Янтарным соком расцвела посуда,
В ней - ключ к веселью при любом дворе.
И жидким золотом наполнилась земля,
Она вину дарила все оттенки,
Была щедра то цветом крови терпкой,
То нежной охрой зелье наделяя.
А в час полночный, праздничный, святой
Вино вливало смелость и отвагу,
И воспевать хотелось верность стягу.
Будь ты араб, иль перс, иль кто другой,
Вина искусство всем давно известно:
С ним можно забывать все, что нелестно,
(И помнить миг счастливый, дорогой).
http://www.stihi.ru/2010/10/04/1918
http://www.stihi.ru/2010/10/04/7732
Свидетельство о публикации №110100406886
В глазах напротив растворяясь встречно,
И помни, забывая в том, себя,
Гармонию слиянья... Помни вечно!
Спасибо за прекрасный перевод!
С почтением,
Ник Борхонэ 01.11.2010 12:50 Заявить о нарушении