Альфред Лихтенштейн 1889-1914. Буря

В пожаре ветра - мир. Хрустят столицы.
Приветствую тебя, великий ураган!
Взмывает в небо от сестёр сестрица.
В Итаку мчит авто сквозь шум и гам.

Курс верного пути совсем утерян.
Соскоблена звезда с небес шальных.
Вошёл безумец рано в жизни терем.
Во Фриско треснул жёлтый сыр луны.

Фриско - Сан-Франциско.


Im Windbrand steht die Welt. Die Staedte knistern.
Halloh, der Sturm, der grosse Sturm ist da.
Ein kleines Maedchen fliegt von den Geschwistern.
Ein junges Auto flieht nach Ithaka.

Ein Weg hat seine Richtung ganz verloren.
Die Sterne sind dem Himmel ausgekratzt.
Ein Irrenhaeusler wird zu frueh geboren.
In San Franzisko ist der Mond geplatzt.


Рецензии
Рад познакомиться с профессионалом.
Завидная работоспособность.
С уважением, С. Б.

Семён Беньяминов   07.12.2010 01:30     Заявить о нарушении
Спасибо, С! Взаимно рад!
(Я, может, и профессионал, но не по профессии, а по способностям:))) - в нашей глухой провинции остается либо водку пьянствовать, либо стихи переводить:)
С уважением, Юра.

Юрий Куимов   07.12.2010 10:31   Заявить о нарушении