про улыбку
Ты взят к домам людей, на землю
И каждый дом – корабль в тумане,
Несётся наугад, без цели".
ЧЕСЛАВ МИЛОШ
СЕМИДЕСЯТИЛЕТНИЙ ПОЭТ
перевод с польского Аллы Шараповой
http://stihi.ru/2009/11/18/8273
Не спится? Гм... Какая лунность
лишилась девственной печали?
Какое эхо улыбнулось?
Какие рыбы не смолчали?
Приляг, поэт! Твои заботы
растают все в вечернем чае
и лунном любопытстве - кто ты
сегодня: раб или начальник
всех мыслимых начал на свете
в домах, где званым и незваным
являлся искренний, как дети,
как снег на гОлову и манна
небесная? Весь - откровенье!
И твердь небесная. Не меньше.
...Какой там утешитель-гений?!
Какой угодник глупых женщин?!
Пустышка? Плут? Паяц приблудный -
не амплуа. Лекала зЫбки,
а вероятность неподсудна
в пророческой твоей улыбке.
Свидетельство о публикации №110100302164
С самой солнечной из улыбок,
Света и Катя
Светлана Зайцева 05.10.2010 10:19 Заявить о нарушении