Безумная любовь
Живу я как "в небытии",
И не могу найти слова :
"Bonjour, madame, comment ca va?"
Вы - все желания мои...
Меня любовь свела с ума.
Два лика у моей любви,
И это можно понимать,
Как в переводе "la maitresse"*...
В любовь играть для интереса,
Что солью раны посыпать.
Меня любовь свела с ума,
Живу я как "в небытии",
И не могу найти слова :
"Bonjour, madame, comment ca va?"
Вы - все желания мои...
Меня любовь свела с ума.
Моя безумная любовь,
Как сладкий яд, дорога в ад,
Как холод, голод и ненастье,
Но в мировые все напасти -
Слезинка в страшный водопад.
Меня любовь свела с ума,
Живу я как "в небытии",
И не могу найти слова :
"Bonjour, madame, comment ca va?"
Вы - все желания мои...
Меня любовь свела с ума.
*в переводе с французского 1)учительница,2)любовница, 3)хозяйка
Примечание: вольный перевод песни Jean Ferrat "Aimer A Perdre La Raison" на стихи Луи Арагона сделан под впечатлением от просмотра фильма "Пианистка"
Свидетельство о публикации №110100204487