Эмили Дикинсон - Шажок из мира обжитого

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
№ 1603

Шажок из мира обжитого,
Неведом часто взору,
Как для дитя боязнь крутого,
Когда ползёт он в гору.

Там, - за горой, есть мир чудес,
Неведомый ему.
Но стоит ли за ним ползти
К вершине одному?

Emily Dickinson
№ 1603

The going from a world we know
To one a wonder still
Is like the child's adversity
Whose vista is a hill,
Behind the hill is sorcery
And everything unknown,
But will the secret compensate
For climbing it alone?

1884


Рецензии