В музее
Вольный перевод
Ludmila Wilkin (1873-1920)
Im Museum
Vitrinen. Leerer Saal. Im trueben Schein
Kaempft Licht und Finsternis mit Zaroaster
Und zum Gewoelbebogen streben die Pilaster,
Ich wandele auf eine Vase zu und bin allein.
Zwei Schnoerkel, gleich zwei Fluegeln, die sich heben,
So, wie zwei Haende, zarter Alabster
Und in der Mitte rundlich eine Aster,
Zwei Gabelungen, die vom Stamm wegstreben.
Ein unerwartetes Gefuehl in mir,
Oh, bleiche Freundin, denke ich vor dir,
Du bist so edel! Deine zarte Transparenz
Ist wie ein Tagtraum, schwebend im Dissenz.
Du schlaefst und wartest hier mit wachem Sinn...
Immer allein. Die Stunden gehen hin...
1907
Свидетельство о публикации №110100106607
Сергей Дубцов 01.10.2010 20:17 Заявить о нарушении
Ира Свенхаген 01.10.2010 22:06 Заявить о нарушении