упражняйся в точности

Вольный перевод, очень вольный.

Борщ он и в Африке борщ,
Нет у него синонимов!
Допустим, если взять ногу,
Можно назвать её - лапка,
Можно сказать ножища,
Можно сказать - конечность
И прочее. Но для борща,
Есть лишь одно название -
Вот она точность!
Имеющий понимание,
Произносит его украдкой,
Нежно и трепеща.

Accuracy
(из 1979 - Three Imaginary Boys)

We sit in the same room
Side by side
I give you the wrong lines
Feed you

Look into my eyes
We both smile
I could kill you
Without trying

That's accuracy
Practice all day for accuracy

Mirror mirror
On the wall....


Рецензии
Никто из навных и милых английских парней никогда не будет забыт
Борщ - это всегда наше украинско-русское "Да!",
А Роберт Смит - он что у нас,что в Африке - Робертушка Смит

Андрей Ганюшкин   27.04.2014 17:52     Заявить о нарушении
И всё гармонично. Спасибо, Андрей.)))

Елена Бессонова   27.04.2014 17:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.