Вольный перевод В. Блейка Древо смерти
И высказался прямо.
И гнев тотчас ушел
К врагу.
Гнев - Фудзияма.
Росток я омывал
Слезами постоянно,
Был плод сначала мал,
Но ждан, как с неба манна.
Плод вызревал в тепле
И холе. И лелея
Его,
в мечтах о дне
Скрутилась вражья шея.
Когда в расцвете лет
Мой враг в мой сад ворвался
И плод вкусил. Слов нет...
Там навсегда остался.
http://www.stihi.ru/2010/09/30/6822
Свидетельство о публикации №110093008039