Неизвестной
моим далёким и близким
подругам, которых я
никогда не видел...
Между нами туманы и люди,
Между нами разлука и сны...
Между нами возможно не будет
То, что ждут с наступленьем весны...
И тебя не увидев однажды
Никогда не забуду вовек!
Незнакомый, и этим так важный -
Мне далёкий, родной человек...
Пусть не ты на рассвете разбудишь,
Чтоб в дорогу меня провожать.
И не ты меня не забудешь,
И не мне тебя целовать...
И пускай. Может это и к счастью,
Что свидание не суждено...
И тебя не затронет ненастье,
Что лишь мне в испытанье дано...
Kadri Serani (перевод на албанский)
Mikeve te mia,
Te aferta dhe te largeta
Qe kurre s'i kam pare ...
Mes nesh mjegull dhe njerez
Mes nesh ndarjedhe endrra
Mes nesh e mundur nuk do te jete
Ajo qe do te sjelle pranveren ...
Ty nuk kam pare te pakten njehere
Nuk do te harroj per tere jeten
E panjohur dhe njeheresh e rendesishme
Per mua njeri i afert dhe i larget ...
Te mos ishe ti qe te me zgjoje
Per t'u nisur ne rrugen e gjate.
Te mos ishe ti qe te harroje per mua
Te mos isha une qe do te puthja ty ...
Le te mos ishte keshtu. Ndoshta per fat
Takimi do te behej.
Shiu ty nuk do te zere,
Dhe kjo per mua do te jete e radhes prove .
Свидетельство о публикации №110093002683
Что так давно зовёт тебя.
И погасив больную ломку,
Раскрыть в ней самого себя.
Маша Свиридова 30.09.2010 10:55 Заявить о нарушении
К чему вам жить себя вокруг...)))
Владимир Робертович Соловьев 30.09.2010 12:11 Заявить о нарушении