Ты меня заморочил

Я тебя не любила,
Я тебя не желала,
И объятий немилых
Целый век избегала.

Я смеялась, дерзила,
Я пыталась быть чёрствой,
И надменно-унылой,
Словно глыба утёса...

Но, как капля, что точит
И незыблемый камень,
Ты меня заморочил
Без признанья признаньем,

И опутал сетями
Тех речей ядовитых,
Что медОвы в начале,
Но влекут на погибель.


Рецензии
Настёна! Извиниете, что отклик не по теме, но Янис Гриммс, который сейчас далеко, в телефонном разговоре (полчаса назад) попросил меня передать Вам, что Вы "исключительно красивый типаж русской женщины", явленный, как я понял, на стартовой позиции Вашей страницы и что Ваши стихи "исключительно гармоничны с портретом поэта по имени Настёна". Не знаю, чем мотивировано это откровение, совершенно неожиданное в контексте нашего разговора, но гарантирую, что J.G. был трезвым и, судя по дальнейшему обмену мнениями о делах насущных, вполне вменяемым. С уважением немалым - Ф.А., переводчик.

Янис Гриммс   04.05.2011 00:54     Заявить о нарушении
Уважаемый переводчик, сердечное спасибо, улыбнули и согрели Душу добрыми вестями от Яниса. Счастлива, что он чувствует себя хорошо и даже по доброму шутит:)) Желаю вам обоим здоровья, успехов и счастья!

С уважением и улыбкой,
Настёна

Настёна Ивченко   04.05.2011 23:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.