Легенда о Нострадамусе. Центурия 1
КАТРЕН I
Ах, какой был жаркий день
Как в жару манила тень.
Как манили облака
И дурманили слегка.
Их бессмертье отражала
Вдаль бегущая река
И ничто не предвещало
Неприятностей пока.
В жизни часто так бывает,
Но незримая рука
Уже целит прямо в сердце,
Нам безвестному пока,
Настоящему герою,
Что шагает, смело в гору
Налегке навстречу горю.
(Я от вас друзья не скрою,
Что герой герою рознь.)
Век шестнадцатый насквозь
Был пропитан смрадным духом.
Наш герой по разным слухам
От чумы людей лечил
И различные микстуры
Составлять людей учил.
Время шло, садилось солнце
И герой наш шел пока.
И река, как говорилось,
Убегала в облака.
Но уже предначертала
Много бед судьбы рука.
КАТРЕН II
Впереди Ажан и слава
Парень молод и красив.
Для него чума - забава
Только добавляет сил.
За спиной четыре года
Битв с чумою и побед
И диплом как знак признанья
Что спасал людей от бед.
Но душа иного просит.
Мозгу не хватает знаний
И наука Скалигера,
Как предтеча предсказаний.
(Но пропустим описанье
Малозначимых вопросов.)
Наступает день венчанья
С Генриеттой д'Энкосс
Пара всем на загляденье
Жизненных полна’ желаний
Но для счастья, к сожалению,
Не бывает состраданий.
Да, беда одна не ходит.
Безмятежно дремлет город.
А чума, взирая в очи,
Забирается за ворот.
И навет с покровом ночи,
Собирая всё и вся,
Лучший друг Мишеля строчит
Жюль Сезар, и вся семья
Собирается в дорогу.
Дождь, безлунная стезя.
Неоткуда ждать подмоги,
Коли предали друзья.
КАТРЕН III
Инквизиция - не шутка
В пламени священной веры
Будешь жариться как утка,
Что нанизана на вертел.
Страх не только наказанья
В мире этом всё не вечно
Можно жить и как изгнанник
Но семью ничто не лечит
Холодны у смерти очи.
Страшных взгляда два схлестнулись.
Но родные пострадали.
Не смогли спасти пилюли.
Первый раз холодной бритвой
Нострадама полоснули
И лишили сразу смысла.
Ах, Мишеля обманули…
Да не кто-нибудь, а знанья
Те, что были всех дороже.
А теперь грызет сознанье,
Что ничто уж не поможет.
КАТРЕН IV
Колесом бездушным годы
Пролетели, проскакали.
Сколько было непогоды,
Сможем мы узнать едва ли.
Сколько в придорожной пыли
Сказок и легенд осталось.
Может сказок, может, были…
Он в Марселе оказался.
На пригорке у дороги
У реки, где трупы плыли…
(Для чего я так подробно?
Что б Вы дух тот ухватили.)
Экс, Лион, Салон в Провансе
Все на розовых таблетках.
Слава, деньги в легком вальсе
Вдруг захлопывают клетку.
День за днем уходят годы.
И Мишель вдруг понимает
Что ему людские толпы
Уже больше не внимают.
Не несут ему подарки.
На руках его не носят.
Только клизмы, да припарки
Да микстуру люди просят.
И Мишель, с покровом ночи.
Потеряв покой и сон,
В тишине катрены строчит
В них пророчествует он.
КАТРЕН V
Итак, он в башенке над домом
Центурий в бой ведёт полки.
Веков в тумане слыша гомон.
Мешая в кучу языки.
День ото дня Мишеля слава
Растет и ширится окрест.
Мишель не думал, что забава
Вдруг превратится в тяжкий крест.
Он наслаждается покоем
В родном Салоне сладко спит.
А им предсказанное горе
Уже в окно к нему стучит.
Смерть короля была случайной
Копьё скользнуло по щиту.
Пророчеством вдруг стала тайна,
Написанная по утру
В катрене тридцать пять. Вновь имя
В Париже произнес народ.
И Нострадамусом отныне
Мишель в народе прослывёт.
Его потребуют кончины
И даже чучело сожгут.
Вдова не видит в том причины.
Под покровительство возьмут
Его могучие владыки
И снова слава и почет.
Но больше будущего лики
Мишеля в даль опять влечет.
Предскажет он и смерть планете,
И свою собственную смерть.
Всё точно знал он о предмете.
Как смог он это усмотреть?
КАТРЕН VI
Ночь надвигается. В Салоне
Всё спит, накрывшись тишиной.
И только в маленьком оконце
Идет беседа за стеной:
Вот сын мой. Ты ещё в пеленках
А я с тобою говорю
Пергамент будущего тонкий
Тебе в пророчествах дарю.
Астрономических вращений
Суть, извлеченная вещей.
Дана во благо для потомков.
Для вас и нас. Для всех людей.
То, что я вижу в медной чаше
На глади голубой воды
Покажется сегодня страшным
Но нет у вас иной судьбы.
От королей сокрыть, возможно
Смысл предсказаний до поры.
Но поступайте осторожно.
Святые не теряй дары!
И писанина фантазёра,
Завалами словесных звуков,
Останется тупым укором
Моим невежественным внукам.
Я не хочу прослыть пророком
Поскольку не провидец я.
Мне Бог чуть-чуть открыл до срока.
Я ж открываю вам – друзья.
КАТРЕН VII
Ночью, в тайном кабинете,
Пред треножником с водой.
В тонком пламени соцветья,
Кто предстанет предо мной?
Ураган… Порыв бездушный
Мне Людовика занес.
Ныне с ним ужасно скучно
Задаю ему вопрос:
Нострадамус:
Ты почему, основа веры,
На плахе голову сложил?
Вот услужил ты Робеспьеру!
Людовик-XVI:
Да! Услужил, так услужил…
Робеспьер:
Ну, это, братец, враки… Дудки!
Всему виной Дантон – подлец!
Дантон:
Я в мире злей не видел шутки.
Да урезоньте, наконец!
Совсем зарвался… Не краснея
При мне о казни короля.
Не дорога моя мне шея…
Робеспьер:
Вот потому глава твоя
Так быстро шею потеряла.
Нострадамус:
Да, подождите вы, сначала
Хочу Людовика спросить…
Людовик-XVI:
О чем? Уж быть или не быть?…
Нострадамус:
При чем тут «быть»? Смешной Вы, право!
Была Вам ваша жизнь забавой.
Метались с лева Вы на право
Пока Конвент не отнял право
На Ваше царство, Вашу жизнь!
Решив народу послужить,
Отправил сам себя на плаху.
Что ж рвите на груди рубаху.
Кричите: не виновен я!
И не спасут Вас не семья
Не бегство в измененном платье…
Людовик-XVI:
Пожалуй, на сегодня хватит!
Прощаю всех, кто виноват…
Нострадамус:
Ну, хоть сейчас лупи в набат.
В словах ответа Ваших нет!
В окне уже зацвёл рассвет.
КАТРЕН VIII
День промелькнул в дремотных бденьях.
Заботы чередом несло
И вновь луна – полночный гений,
По небу провела веслом.
И снова в тайном кабинете.
Чья ныне станет жезлом ветвь?
Какие ноги человека
Посмеют тело припереть?
Опять сегодня опоздает.
Казнь над монархом свершена.
В крови град солнца утопает
И в этом не его вина.
От слабоволья к слабоумью
Удобно прочертить пунктир.
Но кто тогда, скажи - безумцу,
Доверил этот хрупкий мир?
Смерть: Ты для чего себя изводишь?
Хоть я должна о том радеть.
Нострадамус: Ты часто зря ко мне приходишь
Я знаю: должен я успеть
Вельможам написать катрены.
Безумных их предостеречь.
Смерть: Зачем мне эти перемены?
(усмехаясь) Уж лучше мне его отвлечь.
(сама с собой)Начнутся измененья в мире.
На черта мне он - этот мир?
Ведь всё устроено в квартире.
Есть кухня, спальня и сортир.
Нострадамус: Что ты бубнишь себе, Косая?
Смерть: Ну, вот те раз - косая я.
(в слух) Когда людей я принимаю
То становлюсь для них своя.
Так что не пыжься. Знаю, знаю!
У каждого есть свой черед.
Уж если я с тобой встречаюсь,
Всё – значит, служба подождёт!
КАТРЕН IХ
Основа власти не безумство,
Богатства поиск и услад.
Не может также вольнодумство
Угрозой власти быть стократ.
Так почему тогда Сократ
Твердил, что чем желаний меньше
Тем ближе он богам.
Сократ: Но слаб
Тот человече сумасшедший
Что жизнь свою за власть кладёт
Людовик-XVI: А я считаю жизнь прошедшей.
Скажите, где ещё найдет
Он путь, что к славе приведет?
Нострадамус: А о какой, простите, славе,
Вы говорите, наш король?
Людовик-XVI: О славе – за свою державу
Погибнуть первым…
Смерть: Так изволь!
Тебя принять уже готова…
Нострадамус: Да, что же Вы, ей-богу, снова
Хотим найти мы, где основа…
Смерть: А я прошу: о нем ни слова…
(указывает пальцем вверх)
Нострадамус: Ну, детский сад. А ты, Сократ,
Скажи: кто прав, кто виноват?
Сократ: Что может вам сказать Сократ?
Кто прав из вас, кто виноват?
Могу судить о том, что знаю:
Я в жизни ничего не знаю!
Как можно в жизни всё постичь
Когда порой волос остричь
Нельзя без силы интеллекта
Вот проявление момента -
В рациональности души…
Людовик-XVI: Постой, Сократ, ты не спеши.
Ты в диалектике момента
Всю власть лишаешь позумента.
Сократ: Мораль и власть. И где здесь связь?
Где государство – там и грязь…
КАТРЕН Х
Так, в рассуждениях дремотных,
Мелькает ночь, мелькает день.
Среди видений душ бесплотных
Витает будущего тень.
Катрен: …и станут против друга
Те, кто закутаны плащом.
И красных с белыми различий,
Мы не увидим нипочем…
Начнётся долгое сраженье
И лодка потеряет путь.
Сильнее будет униженье…
К ногам их крылья опадут…
Отечеству грозят разоры.
И снова казнь совершена.
В стране изменятся законы.
На ком сей раз, лежит вина?
Жан-Жак Руссо: Лишь три известны, без сомненья,
Орудия влиять на нрав:
Закон общественного мненья,
Закона истинного власть
И привлеченье наслажденья.
А можно выразиться – страсть.
Народы выбрали вельможу,
Чтобы свободу защитить,
А не затем, чтоб эти рожи
Смогли в рабов их обратить.
Людовик-XIV: Эк, понесло его - смотрите.
Тут промолчать никак нельзя.
Что Вы за глупость говорите?
Ведь государство – это я!
Людовик-XVI: Зачем Вы дедушка явились?
Нострадамус: Так это я его позвал.
Спасибо Вам, что согласились.
Людовик-XIV: Так! Замолчите! Вы, нахал!
Жан-Жак Руссо: Повсюду человек в оковах,
Хотя рожден свободным он…
Нострадамус: Беседы не случилось новой.
Всё! Закрываю свой амвон.
КАТРЕН ХI
В Салоне ночи всё же коротк;и.
Их разделяют долгие деньки.
Но как с астралом связь, скажи прервать.
И вот мы в душной комнатке опять.
Шопенгауэр: Мы с вами познаем себя двояко,
Как познаваемое и как волящее. Всякий
Всё время хочет больше. Он хотел…
А жизнь прошла, пожить он не успел.
Желанье порождает вслед желанье.
И в этом всем по жизни наказанье.
И потому, чего б ты не хотел,
Не можешь изменить ты свой удел.
Нострадамус: Смирись с гордыней. Говорил Сократ:
Желаний меньше – ты уже богат.
Богам ты ближе и тогда обман
Не станет нужен для насилья нам.
Жан-Жак Руссо: Инстинкт – движенье жизни, что бы он
(ну, человек) не погрузился в сон.
Ведь чувствовать, скорей существовать -
Вот высшая для плоти благодать!
Шопенгауэр: Вот слушаю я вас. Вам не понять:
Богатство у людей нельзя отнять!
Возникло государство из того:
Что у одних есть всё – другим же ничего.
Людовик-XVI: Не надо всё валить на королей.
Они народу матери добрей.
Смотрите: сколько сделал для людей!
Они ж кричат: Людовика убей!
Кому же нужен этот беспредел.
Чтоб королей, да устранять от дел!
Смерть: А позже и от тел и от голов.
На всякий случай приговор готов.
Порядочным нет места у руля
Вся власть у лицемера короля.
Источник же всех самых страшных зол
Сам человек, что человеку волк.
КАТРЕН ХII
Смерть: Палите же друг в друга!
Ваш удел – страдание и смерть!
Шопенгауэр: Я не хотел так упрощать…
Нострадамус: Но написали так.
Шопенгауэр: Где написал?
Смерть: Смотрите Ваш трактат.
Шопенгауэр: Наверно опечатка…
Людовик-XVI: В этом соль!
Скажите, разве будет врать король?!
Умом я гнет сеньоров охватил.
Одним декретом всех их прав лишил!
Смерть: Себе Вы подписали приговор.
Не может без сеньоров жить король.
Людовик-XVI: Почем Вам знать, как мне себя вести?
Мечтал свободу я с народом обрести!
Нострадамус: О помощи писали за кордон,
А у супруги деньги брал Дантон.
Дантон: Опять навет! Какой несносный век!
Смерть: Да немощен, продажен человек.
Шопенгауэр: Вот потому – король и у руля.
О благе подданных забота короля.
Дантон: Да о каком мы благе говорим?
Когда уже Версаль огнём горит!
О благе позаботился король?!
Ты вместо хлеба – камень ешь. Изволь!
Шопенгауэр: Насилье право может подавить!
Лишь государство в силах оградить
От посягательств подданных своих…
Дантон: И оградило от себя самих!
Теперь, чтоб жить могли мы без забот,
Нас государство от себя спасёт.
Конфуций: Лишь добродетель с ритуалом – вот закон!
Узнает стыд народ. Исправится в миг он.
У справедливых справедливости ищи.
И у народа будешь ты в чести.
Несправедливых надо устранять
Народ лишь ЭТО может подчинять.
Но прокричал петух, и смолкли голоса.
(Теперь оставим их, хотя б на пол часа.
Мы в размышлении уже который год.
Поймет ли, для чего легенда, мой народ?)
Свидетельство о публикации №110092902785
Александр Гулевский 19.01.2012 11:31 Заявить о нарушении