У. Блейк. Мошка
но прервет
моя бездумная рука
ее полет.
А разве я -
не мошка тоже,
и разве ты
на человека не похожа?
Я тоже пью,
пою, порхаю,
и крылья оборвет и мне
рука слепая.
Но если в мысли -
жизнь, и дух, и сила,
а смерть лишь там,
где мысли не хватило -
тогда я мошка,
радостно жужжащая мотив,
не важно
умер я иль жив.
с английского перевел Андрей Пустогаров
* The Fly *
Little Fly,
Thy summer's play
My thoughtless hand
Has brush'd away.
Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?
For I dance,
And drink, and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.
If thought is life
And strength and breath,
And the want
Of thought is death;
Then am I
A happy fly,
If I live
Or if I die.
Свидетельство о публикации №110092803328