Атлантида
Я проплываю фарватером узких бойниц;
В водовороте холодных, застывших рапсодий,
Блекло сверкнув чешуёй, устремляюся вниз.
Тёмная вязь лабиринта – созвучие улиц,
Переплетенья течений среди тишины.
В илистом дне, под камнями, неслышно свернулись
Прошлых веков перепревшие тихие сны.
Волнами точены арки, колонны и ниши,
Сквозь километры воды не видны паруса.
Тенью мелькая в оконных проёмах не слышу
Тела тепло, шорох света, людей голоса.
Спит под простором воды захлебнувшийся город:
Лица глядят в никуда странной слепостью глаз.
Кутаясь в водоворот, словно в мраморный ворот,
Тускло блеснув плавником, режу водный атлас.
26.09.2010г
Свидетельство о публикации №110092605275
Макс Ку 26.09.2010 18:08 Заявить о нарушении