В ожидании кашалота
Я закатываю края своих длинных ботфортов, быстро заворачиваю кружевные обшлага рукавов. На меня косятся Длинный Джек и Варенга. Джек делает вид, что ему все равно, а Варенга нагло уставился прямо на меня. Они, я знаю чего хотят, посмотреть снизу на мою «корму» капитанской б… Ну и фиг! Антуан убил бы их двоих только за помыслы… Добрый Стивен ободряюще мигает мне своим оставшимся от потасовки в таверне глазом, мол, не дрейфь! Он вытирает руки о замызганный фартук и машет своей огромной, словно лопата, рукой. Я отвечаю ему полным любви взглядом. Стивен не только знает мои кулинарные пристрастия, и каждый раз балует вкусными рапанами с одному ему известными травяными приправами, но и учит меня давать отпор всяким глупым мужланам. Мы с ним частенько засиживаемся на его маленькой кухне-кубрике, пьем обалденный мате из калебас и разговариваем обо всем на свете. В закатном красном свете, падающем из окна, наши тени словно две скрюченные креветки. В который раз убеждаюсь, что чувство теплой дружбы между мужчиной и женщиной куда более ценно, чем всякая сумасшедшая страсть и любовь. Насколько прочнее, святее и чище эти узы дружбы в сравнении с якобы высокими чувствами, воспеваемыми поэтами.
Лезу вверх, туда, где рангоуты держат весь грубо - холщовый, пропитанный ветром, парусный наряд фрегата. Крепкая веревочная лестница раскачивается в такт волнам, меня обдает то и дело веером блестящих в солнечном свете брызг. Хочется закричать от переизбытка чувств. Экстаз свободы и воли!! Паруса, словно округлая женская грудь полны свежим соленым бризом. Их названия звучат, как самая красивая в мире музыка: грот-бом-брам-рей, грот-бом-брам-стеньга, грот-брам-рей, грот-гафель, грот-марса-рей…Это можно петь, кричать, раскачиваясь словно пьяный пират в Тортуге…А можно шептать тихой лунной ночью на ухо своему любимому капитану. И он будет уверен, что вы объясняетесь ему в любви.
Вся команда у бортов. Мы в ожидании кашалота. Кашалот наша добыча, и мы должны его достать, вонзить в его сильный хребет, до самого нутра его красного и темного, гарпуны, затащить потом безвольную тушу на борт и разделать по всем правилам. Кашалот… Синий до боли в глазах океан вскипает рядом с нашим кораблем, и я вижу огромного исполина, несущего себя спокойно и величественно, словно ему наплевать на людей с острыми гарпунами… При виде его страшно екает сердце. Только своим могучим хвостом он способен перешибить пополам весь наш фрегат!
картинка со стр. www.nytimes.com
© Copyright:
Фаталь, 2010
Свидетельство о публикации №110092604539
Рецензии
Мне понравилось, особенно про скрученные креветки. Ты сама знаешь что образ удался. Но почему прил. "морские" повторяется?.. во первых не морские. скорее всего океанские (это намёк), а во вторых можно написать просто "волны" или просто "ветер" ведь и так понятно где твои герои находятся. такие мелочи сбивают.
Я очень жду от тебя крупной формы, роди идею и реализуй. Не откладывай это дело.
Григорий Владимирович Горнов 27.09.2010 02:13
Заявить о нарушении
Крупная форма- дело не хитрое)))Шутка. Конечно, это нелегко. У меня давно есть задумки одного сценария, разворачивающегося на фоне альпийских гор, с двумя братьями, называется "Эйскеле" - это и имя девушки, и в переводе с немецкого - ледяной погреб. Сюжет мне приснился, совершенно классная вещь,полудетективно-историческая, можно даже сказать кассовая. Но мне мешает работа, добыча насущного хлеба. Голова должна отдохнуть и быть свежей...
Фаталь 01.10.2010 12:44
Заявить о нарушении