Озеро
Меня, на утре жизни, влек
В просторном мире уголок,
Что я любил, любил до дна!
Была прекрасна тишина
Угрюмых вод и черных скал,
Что бор торжественный обстал.
Когда же Ночь, царица снов,
На все бросала свой покров
И ветр таинственный в тени
Роптал мелодию: усни! -
Я пробуждался вдруг мечтой
Для ужаса страны пустой.
Но этот ужас не был страх,
Был трепетный восторг в мечтах:
Не выразить его полней
За пышный блеск Голконды всей,
За дар Любви - хотя б твоей!
Но Смерть скрывалась там, в волнах
Тлетворных, был в них саркофаг -
Для всех, кто стал искать бы там
Покоя одиноким снам,
Кто скорбной грезой - мрачный край
Преобразил бы в светлый рай.
(1924)
Перевод В. Брюсова
Свидетельство о публикации №110092408775
Наталья Художилова Ягоднинка 24.09.2010 23:47 Заявить о нарушении