Любовь и звездное...

Zehntes Blatt

So ohne eitle Spielerei, ganz Sternblinken,
Punktete ich dich an den Himmel nach dem Tag,
Das schwarze Zelt, in dem ich mit dir lag,
Beschwor uns aus der Zeit zu sinken.

Ein Jaeger jagte Baeren, Loewen, Frauen,
Der Nordstern funkelte, ganz eisig kalt,
Ein Sommer ohne Dach, ein Haus aus Wald,
Unendlich klare Finsternis zu schauen.

Akazienbluetenduft im Kiefernwald
Mischte sich leicht mit Klaengen von weither.
Ein Grillenzirpen folgte Kaeuzchenschrein.

Die Sternenbilder wurden lebende Gestalt,
Das All umfasste uns, als Riesenmeer,
Sicher in deinen Armen schlief ich ein.

Вольный перевод

Сергей Дубцов

Десятый лист

Любовь и звездное мерцанье
И днем и ночью вижу я -
Мы между звезд, таю дыхание,
Чтоб не упасть звездой горя.

Пусть там Стрелец крадется к Львице,
Взять Андромеду в плен стремится,
Искрится светом ледяным
Звезда Полярная над ним.

А здесь акаций запах, ели,
Сверчок в самозабвенной трели
И лунь седой кричит в кустах.

А звезд вселенная живая
Пленит и тихо обнимает,
Чтоб я спала в твоих руках.


Рецензии