Перевести на шутку...

Ожидание

Перевести на шутку разговор,
Подколкой расслоить внимание
И не заметить брошенный укор,
И исключить возможность пониманья.

Уйти в себя и время растворить,
Остаться в одиночестве глубоком,
Чтоб вновь только с тобою быть,
Затерянным в пространстве, одиноким.

Моя судьба на карточном столе,
Но не ложится туз червовый,
А за окном томится неба свод,
И завтра день настанет новый.

А может в одиночестве глухом
Мне суждено брести отныне –
Расчет за одиночество вдвоем
Весь этот бред немой пустыни.

21 января 1998


Рецензии
Смех одно из самых сильных психологическое оружие между людьми нужно уметь пользоваться и при том не обидеть человека травма может быть опасна а бесы и ложь бегут только пятки сверкают.
ps: в шутку согласен а вот одиночество- к людям нужно к добрым находите в них эти качества и аккамулируете я в карты не играю судьба не казино это там тетка фортуна так все просто с ней если пер не идет то есть не везет значит синусоидная будет в другом месте (теория одного моего знакомого) как он говорит если весь день не везет надо итти покупать лотерейный билет а вдруг материалочка поправится что всегда приятно без усилий.
Думаю финал будет другой это же Hollywood.

Евгений Кицела   23.12.2013 17:11     Заявить о нарушении
К людям стараюсь быть очень бережна. К себе не всегда получается, но я учусь.

Татьяна Беляева 4   24.12.2013 02:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.