Ray Davies перевод After The Fall
http://en.wikipedia.org/wiki/Ray_Davies
RAY DAVIES - After The Fall
http://www.youtube.com/watch?v=mKY7vHMRNAE&feature=related
У меня действительно было тяжёлое падение
И в этот раз было сложнее подняться, чем раньше
Я кричал небу, и видение явилось
Я кричал "Окажите помощь?", мне ответили: "нет"
После падения тяжкого
Ты обязан смириться
После падения тяжкого
Как тонущие корабли в зоне военных действий
Так будет справедливо, время искупления
Но пока совсем не стало темно, ты можешь здесь ютиться
От суровой зимы, когда тебя сковывает страх
Ну, а когда туман рассеется, солнце будет светить снова
Течение жизни имеет цель
Прежде, чем вершить дела
Ты должен задаться вопросом
Спросить самого себя, зачем тебе надо пройти через это все
Где правит мораль - кто сильней, никто не подхватил тебя, когда ты падал
Я грешник в ожидании отдыха от странствий
Спасаясь от бури, я благодарный гость
А корысть кричит отовсюду и силой влечёт
А я улыбаясь и говорю: "Эй, я просто должен пройти через это"
И ангел кричит: "Подожди, мы укажем тебе путь "
Может к вратам неба меня ожидает черёд
Похоже, я падаю вверх
В огромное бело-синее
Со всеми своими недостатками
Ты можешь гадать по линии, что тебе уготовано
Но как пришли, да, так мы и уйдём
Не обманом и ложью победим свои страхи
Мы можем полагаться на улыбку, которая сотрёт слёзы
Ну а когда туман рассеется, солнце будет светить снова
После падения (после падения тяжкого)
Наступят лучшие дни
После падения тяжкого
Так я, отбив задницу, в себя приходил и чувствовал боль
Но боль прошла, а стыдно было долго
Чем больше эго, тем падение больней
Когда твоя репутация считалась непогрешимой
Ну а когда туман рассеется, солнце будет светить снова
Я приветствую вас, солнце засияло вновь
После падения (после падения тяжкого)
Наступят лучшие дни
После падения тяжкого
Свидетельство о публикации №110092206841