Перекличка с поэтами Японии. Ч. 56
1644-1694
Перевод Владимира Соколова
Лунною ночью
Слушаю – точит червяк
Ядро каштана.
* * *
Червоточина у сердца –
если зависть есть…
Слушать – духа песнь…
19.6.2010
Грани Агни Йоги, 1964 г. 413. (Гуру). Часто задумываются над тем, как преуспеть в устремлении своем к Свету. И ответ очень прост: надо довести себя до такого состояния, чтобы свет этот свободно и постоянно изливался в мир на людей и на все окружающее из своей собственной ауры. Все состояния, нарушающие это свечение, подлежат искоренению. Раздражение, зависть, злоба и все прочее в этом же роде – не от Света. Так, борьба за утверждение Света в себе станет борьбою с тем, что еще не изжито в себе от ветхого человека.
* * *
МАЦУО БАСЁ
1644-1694
Перевод Владимира Соколова
Утренний холод.
Сушёная рыбёшка –
Вот весь мой завтрак.
* * *
Человеку мало нужно –
голод утолит. А духовную же
жажду – в мире проносить…
19.6.2010
Грани Агни Йоги, 1968 г. 213. (Апр. 11). Слова «нищие духом» понимаются неверно. Обычные нищие знают, чего они хотят. Они знают, в чем нуждаются: кто в пище, кто в одежде, кто в крове, кто в чем-либо другом. И они постоянно просят. Они жаждут и алчут того, чего у них нет, и «нищий духом» означает человека, тоже алчущего и жаждущего постоянно, но жаждущего и алчущего духовно, и постоянно устремленного, просящего и хотящего получения духовных даров, духовных нахождений, духовных достижений. Такое духовное устремление и жажда получат удовлетворение. Магнитный закон устремления дает духу желаемое. Такой нищий Духом не есть ничтожество, не есть убожество душевное, не есть тот духовно ничтожный и неимущий человек, о котором Сказано, что у неимущего будет отнято и то, что имеет. Нельзя ставить духовно нищего человека, но ищущего и жаждущего даров духа, наравне с духовным ничтожеством, ничего не хотящим и не стремящимся ни к каким духовным нахождениям. Разница велика. Мысль Учителя выражена ясно и точно.
Свидетельство о публикации №110091900496