Завет

                "Memento more"

Ох, если умру, то не ставьте надгробий,
Не надо соседства могил.
Хочу, чтобы солнце и ветер беззлобный
Со мною веками дружил.

Средь сосен янтарных пускай поют трели
И ночью, и днём соловьи,
Чтоб сладко спалось в земной мягкой постели,
И рядом ромашки цвели.

Чтоб звёздною ночью могла без усилий
Покинуть свою колыбель.
И слушать с Селеной - подругою милой -
Любимую нашу свирель.

Чтоб только кристальной напиться водицы
Из бьющегося родника
И в небо родное взлететь Феникс - птицей
Под сказочные облака.

И жадно окинув пространство природы,
Сливаясь в единое с ней,
Проснуться когда - нибудь с русским народом
В просторах России моей.


"Memento more" (лат.) - "Помни о смерти".

1979 г. (?)


Рецензии
Задушевно, в смысле за душу берёт,и при чтении, вольно или невольно, срываешься на ридну мову. Действительно, по-украински, напевно. Я помню и немного знаю украинский язык. В моём детстве он звучал в нашем доме. Бабушка и мама, как могли, прививали его мне... спасибо им за это. И тебе, Кристина, спасибо.

Андрей Аристенко   20.04.2012 16:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрюшенька! ты понял меня! Я изучала белорусский язык, а украинский чуть-чуть знаю потому, что он мне нравится своей музыкальностью и более мягким звучанием, чем белорусский. Хотя все
они - славянские языки, а потому близки Душе, в генах которой отзвуки
древних славян и сохранились. Говорю уверенно, т.к. чтО бы ни читала,
к чему ни прикасалась бы, трепет на внутреннем уровне переживаю. Боль
и радость одновременно...

Зоя Лаврова   21.04.2012 11:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.