Мираж. Перевод песни Epica - Feint
The very brightest
candle of all
has been extinguished
Smothered by those
who could not bear to face
reality
Every beat of your heart tore the lies all apart
Made foundations quiver
Every wave in the lake caused the porcelain to break
And I shiver...
The leftover tallow
just doesn’t contain
all the right answers
Under a sea of dust
lies a vast
wealth of wisdom
This black page in history
is not colourfast, will stain the next
All that remains is just a feint
of what was meant to be
This black page in history
is not colourfast, will stain the next
And nothing seems in life, in dreams
like what was meant to be
//перевод
I
Погасла свеча, что
Сияла отчаянно
Ярко… Ярче всех свеч...
Ее затушили
Те люди, что жили
Не в силах принять мир как есть.
Пр.
Каждый вдох, сердца стук,
Лжи разбившейся звук
Сотрясет основы.
Сотни волн по воде
Разобьют все, что хрупкое
Снова.
II
Мир больше не ярок,
Остался огарок,
Ответы исчезли вдали.
Все больше чем смутно.
Великая мудрость
Отныне томится в пыли.
III
И той страницы черный цвет –
В истории навеки след.
Все что осталось – лишь мираж
Того, что может быть.
И той страницы черный цвет –
В истории навеки след.
Того, что в жизни и в мечтах
Не сможем изменить.
//также послушать и посмотреть оригинал можно здесь
http://www.youtube.com/watch?v=qBLlomNmIy4
Свидетельство о публикации №110091800511
даже очень.
мне правда,сам текст не очень,простоватый.
недоработал во 2 части - "Under a sea of dust
lies a vast
wealth of wisdom" - метафорика интереснейЧ,ем в переводе.
не забывай:самое главное передать то,что хотел сказать автор...
"море пыли", "богатсво мудрости"..
вот над этим бы как-нибудь поработать.я думаю,это возможно.
а вообще -молодец.
Моревнутри 26.10.2010 01:03 Заявить о нарушении
вообще неожиданно просто что текст перевелся, что музыка подобралась (но это уже давно).. вот запишу нормально - пришлю, послушаешь. или вот на контакте есть видео, у мня в группе
Борознин Павел 26.10.2010 21:12 Заявить о нарушении
Моревнутри 27.10.2010 18:40 Заявить о нарушении